Скачать книгу

под ногами и грустно тряхнул головой. Ничего не поделаешь.

      – Мистер Уэллард, – сказал Буш стоявшему рядом волонтеру, – доложите капитану, я думаю, нужен второй риф.

      – Есть, сэр.

      Через несколько секунд Уэллард снова появился на палубе:

      – Капитан поднимется сам, сэр.

      – Очень хорошо, – ответил Буш.

      Произнося эти ничего не значащие слова, он не смотрел волонтеру в глаза – не хотел, чтобы Уэллард видел, как он воспринял эту новость, и не хотел знать, что выражает лицо Уэлларда. Вот появился капитан. Его спутанные длинные волосы развевались на ветру, крючковатый нос, по обыкновению, двигался из стороны в сторону.

      – Вы хотите взять еще риф, мистер Буш?

      – Да, сэр, – сказал Буш, ожидая язвительного замечания.

      К его приятному удивлению, замечания не последовало. Капитан казался почти добродушным.

      – Очень хорошо, мистер Буш. Свистать всех наверх!

      По всей палубе засвистели дудки.

      – Все наверх! Все наверх брать рифы на марселях! Все наверх!

      Матросы выбегали на палубу; команда «Свистать всех наверх!» заставила офицеров покинуть кают-компанию и мичманскую каюту. С расписанием постов в карманах они спешили убедиться, что недавно реорганизованная команда заняла свои места. В шуме ветра слышались приказы капитана. Матросы встали к фалам и риф-талям. Корабль качался в сером море под серым небом, и неморяк удивился бы, как в такую погоду вообще можно устоять на палубе, не то что карабкаться по вантам. В самый разгар маневра капитанский приказ прервал юный, срывающийся от волнения голос:

      – Стой! Стой выбирать!

      В голосе звучала такая убежденность, что матросы послушно остановились. Капитан закричал с полуюта:

      – Кто отменяет мой приказ?

      – Я, сэр. Уэллард.

      Молодой волонтер повернулся к корме и громко кричал, чтобы его было слышно против ветра. Со своего места Буш видел, как капитан подошел к леерному ограждению полуюта. Его трясло от гнева, нос указывал вперед, словно ища жертву.

      – Вы об этом пожалеете, мистер Уэллард. О да, вы пожалеете.

      Рядом с Уэллардом появился Хорнблауэр. С самого отплытия из Плимутской бухты он был зелен от морской болезни.

      – Риф-сезень зацепился за блок риф-талей, сэр, с наветренной стороны, – крикнул он.

      Буш, отойдя немного, увидел, что так оно и есть. Если бы матросы продолжали тянуть за трос, порвался бы парус.

      – Как вы смеете вставать между мной и ослушником! – закричал капитан. – Бессмысленно его выгораживать!

      – Здесь мой пост, сэр, – отвечал Хорнблауэр. – Мистер Уэллард исполнял свой долг.

      – Заговор! – произнес капитан. – Вы с ним стакнулись!

      В ответ на это невероятное обвинение Хорнблауэр только застыл навытяжку, обратив к капитану бледное лицо.

      – Отправляйтесь вниз, мистер Уэллард! – заревел

Скачать книгу