Скачать книгу

у «Халлерштайна» не было, но он упоминался на нескольких других сайтах продажи антикварных часов. Он функционировал уже на протяжении многих лет. Владельца звали Виктор Халлерштайн. Однако лично о нем не удалось получить никакой информации. Тогда Селитто позвонил в «Халлерштайн» и, не представившись, попросил назвать ему время работы магазина. Он сказал, что уже как-то заходил к ним, и спросил, с кем он разговаривает. Его собеседник ответил, что он говорит с владельцем магазина Халлерштайном. Селитто поблагодарил и повесил трубку.

      – Съезжу поговорю с ним, узнаю, что ему известно. – Селитто натянул пальто. Всегда лучше приходить к свидетелям, когда они тебя не ждут. Предварительный звонок с предупреждением давал возможность выдумать массу лжи независимо от того, было им что скрывать или нет.

      – Постой, Рон, – окликнул его Райм.

      Детектив оглянулся.

      – А что, если он все-таки не продавал часы Часовщику?

      Селитто кивнул:

      – Да, я уже об этом думал. Что Часовщиком может быть он сам, или его партнер, или друг.

      – Возможно и то, что он стоит за всем «проектом», а Часовщик всего лишь работает на него.

      – И такой вариант я тоже принимал во внимание. Ладно, не будем волноваться раньше времени. Справимся.

      Звуки ирландской арфы лились в уши Кэтрин Дэнс; она рассеянно созерцала проносящиеся мимо улицы Нижнего Манхэттена по пути в аэропорт Кеннеди: рождественская мишура, разноцветные лампочки, коробки с подарками…

      И влюбленные пары. Рука об руку. Ходят по магазинам в поисках подарков. Или просто прогуливаются, проводят каникулы.

      Она подумала о Билле. Спросила себя: понравилось бы ему здесь?

      Как странно, что в памяти после двух с половиной лет – время, которое при других обстоятельствах показалось бы бесконечно долгим, – остаются самые незначительные мелочи.

      «Миссис Свенсон?»

      «Это Кэтрин Дэнс. Свенсон – фамилия моего мужа».

      «А-а… С вами говорит сержант Уилкинс. Калифорнийский дорожный патруль».

      По какому поводу дорожный патруль может звонить ей домой?

      Дэнс была на кухне, готовила обед, вполголоса напевая песню Роберты Флейк, и пыталась вычислить, какая из насадок на кухонный комбайн нужна ей в данный момент. Она собиралась приготовить гороховый суп-пюре.

      «Боюсь, я должен вам кое-что сообщить, миссис Дэнс. О вашем муже».

      Держа телефонную трубку в одной руке, а поваренную книгу в другой, Кэтрин остановилась посреди кухни и уставилась на рецепт супа, слушая слова полицейского. Дэнс и сейчас в мельчайших подробностях помнит эту страницу, хотя видела ее всего однажды. Она даже помнит надпись под рисунком. «Великолепный вкусный суп, который вы приготовите за несколько минут. И очень питательный».

      Она и сейчас смогла бы приготовить его по памяти.

      Хотя с тех пор никогда и не пыталась.

      Кэтрин Дэнс понимала, что должно пройти определенное время, прежде чем она исцелится от своего горя. «Исцелится» – именно этим словом

Скачать книгу