Скачать книгу

подумал, что, возможно, ты об этом не слышал.

      – Естественно, слышал, – сказал я.

      Альфред, король Уэссекса, сделал своего старшего сына королем Сента. Предполагалось, что когда Эдуард будет учиться править, его учеба и ошибки не принесут особого вреда, потому что Сент как-никак часть Уэссекса.

      – Он уже погубил Сент?

      – Конечно, нет, – сказал Уиллиболд, – хотя… – Он вдруг замолчал.

      – Хотя что?

      – О, ничего, – с деланой беззаботностью ответил он и притворился, будто заинтересовался овцой. – Сколько у тебя черных овец? – спросил он.

      – Может, мне стоит хорошенько потрясти тебя за ноги, пока я не вытрясу все новости? – предложил я.

      – Просто Эдуард, в общем… – Он заколебался, затем решил, что будет лучше все рассказать мне – на тот случай, если я действительно вздумаю схватить его за ноги и потрясти. – Просто он захотел жениться на девушке из Сента, а его отец не соглашается. Но это совсем не важно!

      Я расхохотался. Эдуард слишком юн, из него не получается идеальный наследник.

      – Эдуард взбесился, да?

      – Нет-нет! Все это был юношеский каприз, и он давно стал историей. Отец уже простил его.

      Я больше не задавал вопросов, хотя мне и стоило бы внимательнее отнестись к этой новости.

      – Так в чем состоит послание Эдуарда? – спросил я.

      Мы стояли на нижнем лугу моего поместья в Буккингахамме, которое находилось на востоке Мерсии. По сути, эта земля принадлежала Этельфлед, но я платил ей аренду продуктами, а поместье было настолько большим, что могло прокормить тридцать дружинников, многие из которых в это утро отправились в церковь.

      – Кстати, а почему ты не в церкви? – спросил я у Уиллиболда прежде, чем он успел ответить на мой первый вопрос. – Сегодня же праздник, верно?

      – День Святого Алнота, – сообщил он с каким-то особенным удовольствием. – Мне нужно было найти тебя! – Его голос зазвучал восторженно. – У меня для тебя новости от короля Эдуарда. Каждый день похож…

      – За редким исключением, – грубо перебил я его.

      – Да, лорд, – покорно произнес он, потом озадаченно нахмурился, – но чем ты тут занимаешься?

      – Смотрю на овец, – ответил я, и это было правдой. Я действительно смотрел на две или больше сотни овец, которые тоже глядели на меня и трогательно блеяли.

      Уиллиболд повернулся к отаре.

      – Замечательные животные, – сказал он так, будто знал, о чем говорит.

      – Всего лишь баранина и шерсть, – сказал я, – и я решаю, какая из них будет жить дальше, а какая умрет.

      Это было время забоя овец, тот мрачный период года, когда мы резали наших животных. Несколько штук мы оставляли на развод весной, а большую часть забивали, потому что на всю зиму для всех отар и стад корма не хватало.

      – Понаблюдай за их спинами, – сказал я Уиллиболду. – Быстрее всего снег тает на шерсти самых здоровых. Вот они-то и останутся в живых.

      Я приподнял его шерстяную шляпу и потрепал старика по седеющим волосам.

      – А на твоих волосах снега нет, – весело

Скачать книгу