Скачать книгу

ring. Пусть наш дорогой отец keep его. Оно ему так нравилось. И мама тоже часто looked на него. Возможно, она once подарила его отцу, когда они были young».

      Поэтому они оставили кольцо на пальце old фермера, который всегда думал, что это кольцо исполнения желаний, хотя это было не так. И всё же кольцо принесло ему столько happiness, сколько только мог пожелать человек. Действительно, плохая thing в хороших руках лучше, чем хорошая thing в плохих руках.

      as a remembrance – на память

      happiness – счастье

      keep – хранить

      look – смотреть, поглядывать

      old – старый

      once – однажды

      ring – кольцо

      thing – вещь

      want – хотеть

      young – молодой

* * *

      The youngest son wanted to take the ring from the father's finger as a remembrance; but the eldest son said,

      “No, don't take the ring. Let our dear Father keep it. He liked it so much. And Mother also often looked at it. Perhaps she once gave it to Father, when they were young.”

      So they left the ring on the finger of the old farmer, who always thought it was a wishing ring, though it was not. And yet the ring had brought him as much happiness as a man could wish. Indeed, a bad thing in good hands is better than a good thing in bad hands.

      Леди Годива

      Около 900 лет назад в Рыночный день в английском городе Ковентри, расположенном в центре графства Мидлендс, произошло extraordinary событие.

      Леди Годива была wife графа Леофрика Мерсийского, одного из самых powerful людей в Англии. Граф Леофрик был одним из all-powerful лордов, правивших Англией при датском короле Кануте. Леди Годива была wealthy и влиятельной женщиной. Она сама по себе была богатой landowner, и одним из её самых valuable владений был Ковентри. Леофрик был тираном, он tyrannised Церковь и не придерживался тех же религиозных convictions, что его жена.

      all-powerful – всемогущий

      convictions – убеждения

      extraordinary – необычайный

      landowner – землевладелица

      powerful – могущественный

      tyrannise – тиранить, притеснять

      valuable – ценный

      wealthy – богатый

      wife – жена

      Lady Godiva

      Some 900 years ago an extraordinary occurrence took place on Market Day in the English midlands town of Coventry.

      Lady Godiva was the wife of Earl Leofric of Mercia, one of the most powerful men in England. Earl Leofric was one of the all-powerful lords who ruled England under the Danish King Canute. Lady Godiva was a wealthy and powerful woman. She was a rich landowner in her own right and one of her most valuable properties was Coventry.

      Leofric was a tyrant, he tyrannised the Church and did not hold the same religious convictions as his wife.

* * *

      Налоги графа были очень high, и жители Ковентри были этим очень upset. Так что people были ужасно обременены taxes. Леди Годива сжалилась над жителями Ковентри, которые страдали от oppressive налогообложения её мужа. Леди Годива много раз begged мужа снизить taxes, но он так и не согласился. Она снова и снова обращалась к своему мужу, который упрямо refused сделать это.

      Чтобы добиться налоговых льгот, она needled своего мужа Леофрика при каждой возможности, пока однажды он не дал ей rash promise. Наконец, граф сказал леди Годиве, что если она проедет по улицам совершенно naked, он удовлетворит её просьбу и снизит налоги:

      «Садись на horse и скачи голышом перед всем честным народом через городской рынок, от одного конца до другого, и on your return you shall have your request».

      beg – умолять

      high – высокий

      horse – конь

      naked – голый

      needle – колоть (иглой)

      on your return you shall have your request – по возвращении твоя просьба будет исполнена

      oppressive – жестокий

      people – люди, народ

      rash promise – опрометчивое обещание

      refuse – отказываться

      taxes – налоги

      upset – огорчённый

* * *

      The Earl's taxes were very high, and people in Coventry was very upset about it. So the people were burdened terribly by taxes. Lady Godiva took pity on the people of Coventry, who were suffering grievously under her husband's oppressive taxation. Lady Godiva begged her husband to lower the taxes many times, but he never agreed to. She appealed again and again to her husband, who obstinately refused to do it.

      In order to arrange for tax relief, she needled her husband Leofric at every opportunity until one day he made her a rash promise. Finally, the Earl told Lady Godiva that if she rode through the streets completely naked, he would grant her request and lower the taxes:

      “Mount your horse, and ride naked, before all the people, through

Скачать книгу