Скачать книгу

молодые со страстью обличали футуристов и (гораздо реже) – акмеистов.

      К примеру, Н. Евсеев в стихотворении «Два памятника (Из Новочеркасских мотивов). По поводу постановки памятника Я. П. Бакланову» иронически стилизовал монолог прекраснодушных провинциалов, обращенный к условному скульптору-реалисту XIX столетия:

      Мы дети прогресса…

      Дней прошлых завеса

      Тебя отделяет от нас…

      Иди к футуристам,

      Примкни хоть к кубистам –

      Тебя просветим мы сейчас.

      А Я. Коробов с А. Семеновским издали во Владимире-на-Клязьме книгу стихотворных пародий «Сребролунный орнамент», на титульной странице которой красовалось: «Автору “Громокипящего Кубка” благоговейно посвящаем». Адресата этого втайне глумливого посвящения пародировал Коробов:

      Белый фартук. Шарф, гребенка,

      На щеках бутоны роз.

      – Няня, няня, у ребенка

      Оплаточьте сопленос…

(«Веснодень»)

      Он же насмешливо перепевал двух левых акмеистов – Владимира Нарбута и Михаила Зенкевича:

      Багряносиний рядотуш

      И жирногноестный прилавок…

      И целый сонм скотинодуш

      Укорно зрится с пялопалок.

(«Мясоготовня»)[13]

      При этом жанровое определение «пародия» в подзаголовке к книге Коробова и Семеновского отсутствовало: сметливому читателю предлагалось догадаться обо всем самому[14].

      Но, по крайней мере, в одном встретившемся нам сходном случае даже самый сметливый читатель, вероятно, попал бы пальцем в небо: мы имеем в виду три вышедшие в Зенькове книжечки Сергея Подгаевского, производящие стопроцентное впечатление затянувшейся пародии на стихи сразу нескольких кубофутуристов, в первую очередь Алексея Крученых и Владимира Маяковского.

      Приведем один характерный фрагмент из книги «Бисер»:

      Затворились

      Квадратные

      Двери.

      Как же

      Не радоваться

      Такой

      Мудрости?!

      Свиньи,

      Гнояю

      Задверно

      Удавленных

      Гнидами.

      Гнусно

      Корчится

      Белиберда.

      Один – из книги «Эдем»:

      из ночи слезливой

      выползла

      рыжая змея моих

      лжестраданий.

      Пускай будет так.

      Плач мой – визг.

      визг пришибленной собачонки…

      это

      из другой оперы…

      нет, нет… ничего

      подобного!

      улица. гм?

      И один – из книги «Шип»:

      мне – учителю, тарабарщно,

      ните – ики.

      И только твердое знание о том, что будущий соучастник Владимира Татлина по выставке «синтезостатичных композиций» Сергей Подгаевский писал свои стихи абсолютно «всерьез», заставляет перестать относиться к ним как к пародии и попытаться увидеть в этих стихах опыт усвоения футуристической поэтики.

      И все-таки вслед за М. Л. Гаспаровым резко

Скачать книгу


<p>13</p>

Одно из пародируемых Коробовым стихотворений (Михаила Зенкевича) целиком приводится ниже в этом разделе нашей работы.

<p>14</p>

За подражание, а не за пародию принял книгу Коробова и Семеновского такой замечательный знаток русского авангарда, как Андрей Крусанов. См.: Крусанов А. Русский авангард. Т. I. Кн. 2. М., 2010. С. 463.