Скачать книгу

гостиную.

      Эверхарт сидел у окна и читал «Ридерз дайджест».

      – Где, черт возьми, мои носки? – осведомился Уэсли.

      – О, привет, Уэс! Как себя чувствуешь? – приветствовал Билл, поправляя очки, чтобы его разглядеть.

      Уэсли сел и надел мокасины на босу ногу.

      – Отвратительно, – признался он.

      – Вот и я… может, бромо? Я сделал себе в буфетной.

      – Спасибо.

      Они пошли в буфетную, куда проникал слабый розово-голубой свет с утренней улицы. Эверхарт приготовил болеутоляющее, а Уэсли осмотрел содержимое холодильника и достал себе оттуда холодный апельсин.

      – Кроме нас, никто не встал, – сказал Эверхарт. – Джордж всегда спит долго. Ив ушла на работу утром… Не могу сказать, что завидую ей, учитывая, сколько она выпила прошлой ночью.

      – Ив – твоя девушка? – поинтересовался Уэсли.

      Эверхарт протянул ему бромо:

      – Ночью я был с ней, Джордж был с Джинджер.

      Уэсли выпил.

      – Ив работает в «Хайльбронере»[9], заканчивает в полдень. Джинджер скоро пора вставать – она модель. Парень! Ну и ночка…

      Эверхарт последовал за Уэсли обратно в гостиную.

      – Полли еще не проснулась? – спросил Билл.

      Уэсли пожал плечами:

      – Когда я встал, еще спала.

      – Ты явно мастер с женщинами, – засмеялся Эверхарт, включая радио. – Она вчера была вся твоя, с Полли редко такое случается.

      – Прелестный ребенок, – отметил Уэсли.

      Он подошел к окну и сел на подоконник. Открыв створку, посмотрел вниз, на улицу. Было прохладное солнечное утро. Здания из коричневого песчаника, напоминавшие о старом Нью-Йорке, сурово стояли на фоне волшебного голубого неба, розовокрылый ветерок дышал в распахнутое окно. Слабый запах моря наполнял новое утро.

      По радио начали передавать балладу Бинга Кросби[10]. Уэсли окинул взглядом улицу и в ясной дали увидел Гудзон, сияющее зеркало, усеянное торговыми судами.

      Эверхарт встал рядом:

      – Чем занимаешься, Уэс?

      Уэсли указал на суда на реке.

      Эверхарт взглянул туда же:

      – Моряк торгового флота, да?

      Уэсли кивнул, предложил другу сигарету, и они молча закурили.

      – Каково это? – спросил Эверхарт.

      Уэсли перевел на него карие глаза.

      – Стараюсь прижиться в море, – сказал он.

      – Одинокое дело, правда?

      – Да, – согласился Уэсли, выпуская двойной завиток дыма из носа.

      – Я всегда думал о море и кораблях, о таких вот вещах, – сказал Эверхарт, уперев взгляд в далекие суда. – Сбежать от всей этой чепухи.

      Они услышали женский смех из спален, мощный взрыв тайного веселья, который вызвал у Эверхарта робкую улыбку.

      – Девчонки проснулись, и над чем же они смеются?

      – Женщины вечно так смеются, – улыбнулся Уэсли.

      – Не говори, а? – согласился Эверхарт. – Часто раздражает: а вдруг они смеются надо мной…

      Уэсли

Скачать книгу


<p>9</p>

«Вебер и Хайльбронер» (Weber & Heilbroner, 1909–1973) – магазин мужской одежды на Нижнем Манхэттене.

<p>10</p>

Бинг Кросби (Гарри Лиллис Кросби-мл., 1903–1977) – американский певец (бас-баритон) и актер, звезда экрана и эстрады.