Скачать книгу

почувствовав беспокойство.

      – Знаете, я никому не расскажу об этом разговоре и о том, что у вас есть сомнения относительно вашей работы.

      Мужчина улыбнулся. Его улыбка была мягкой и теплой, отчего все внутри ее перевернулось. Когда мужчина потянулся и взял ее поводья, то сделал это так, чтобы не коснуться ее.

      – Благодарю, мэм, и я уверяю вас, что этот разговор носит конфиденциальный характер. Но я не боюсь семьи астурийцев.

      – Повезло! А я боюсь… – Слова сорвались с ее губ прежде, чем она успела подумать.

      – Почему? – В его голосе прозвучали любопытство и резкость. – Что они сделали?

      – Они ничего не сделали… это я… дело во мне. Я… волнуюсь. Завтра бал в мою честь, и, честно говоря, я в ужасе.

      – Из-за королевской семьи Астурии?

      – Не только. Если бы я была рождена для жизни во дворце, я бы знала, что делать. Но я не знаю. Я могу сказать не то, что нужно, обратиться не к тому человеку и вызвать политический скандал. Я могу споткнуться, упасть, использовать не ту вилку. А еще шпинат может застрять у меня между зубов. Я буду выставлена на всеобщее обозрение и боюсь этого!

      – Вам нечего бояться. Вы – королевская особа, и, если позволите, вы прекрасны, вы ослепите гостей.

      Габи вспыхнула от этих слов. Конечно, она понимала, что он просто пытается поддержать ее. Она вовсе не красавица: обыкновенная женщина, каких миллион.

      – Вы очень добры, но я никого не хочу ослеплять. Все, что я хочу, – это пройти через все трудности, не выставляя себя на посмешище. Хочу, чтобы люди поверили, что я могу быть королевой. Но сомневаюсь, что смогу убедить в этом астурийцев, особенно принца Цезаря.

      Ее спутник замер.

      – Почему вы так говорите?

      Габи вздохнула, не понимая, почему так доверяет этому мужчине. Возможно, она надеялась, что он поддержит ее и утешит.

      Судя по всему, она узнала, что принц Цезарь уже много лет почти не бывал дома. Его жизнь представляла собой сверкающий посольский водоворот мероприятий с красивой женщиной рядом с ним. Вечеринки и путешествия.

      – Думаю, принц Цезарь разгневан тем, что его отозвали домой на этот бал в мою честь.

      – Не нужно верить сплетням, мэм. Принц Цезарь – посол. Он не станет гневаться просто так. Присутствие на балу – его работа.

      Габи покачала головой.

      – А может, он просто не хочет танцевать со мной, – простодушно предположила она. – Я должна танцевать с ним первый танец, а он, наверное, слышал, что я не очень хорошо танцую. – Еще одна причина для паники.

      – Я уверен, вы несправедливы к себе.

      – Я нигде и никогда не танцевала. А теперь мне нужно будет исполнить вальс с незнакомцем, а все будут смотреть на меня. – От этой мысли Габи вздрогнула. – И поверьте мне, я кошмар моего учителя по танцам.

      – Я уверен, с вами все будет в порядке, мэм. Вы должны верить в себя. Если у вас есть грация и способность, чтобы ездить на такой лошади, как Арья, то вы сможете танцевать вальс.

      Мужчина так убедительно говорил, что она повернулась и посмотрела

Скачать книгу