Скачать книгу

обвиняющим тоном повторила Сантэн.

      – Это не фламандский, – возразил Майкл. – Это африкаанс, южноафриканский голландский.

      – Это фламандский! – заявила Анна, подходя к нему. – А любому, кто знает фламандский, рады в этом доме.

      Она протянула руку к Майклу.

      – Поосторожнее, – встревоженно предупредила ее Сантэн. – Его плечо…

      Она соскользнула на землю, и женщины вместе помогли Майклу спуститься и повели к двери кухни.

      В этой кухне дюжина поваров могла бы приготовить банкет для пяти сотен гостей, но сейчас лишь в одной из плит горел скромный огонь, и Майкла усадили на табурет перед ним.

      – Принеси-ка твою прославленную мазь, – распорядилась Сантэн.

      Анна поспешно ушла.

      – Так вы фламандка? – спросил Майкл.

      Он был в восторге от того, что языковый барьер рухнул.

      – Нет-нет…

      Сантэн уже схватила огромные ножницы и принялась срезать обгоревшие остатки рубашки с ожогов Майкла.

      – Нет, просто Анна с севера, и она стала моей няней, когда мама умерла, а теперь она считает себя моей матерью, а не просто служанкой. Она учила меня своему языку еще с колыбели. Но вы, вы-то где ему научились?

      – Там, откуда я приехал, на нем все говорят.

      – Замечательно, – кивнула Сантэн.

      Майкл не понял, что она подразумевала, потому что девушка не отводила глаз от ножниц.

      – Я вас ищу каждое утро, – тихо произнес он. – Мы все так делаем, когда отправляемся в полет.

      Сантэн промолчала, но Майкл увидел, что ее смуглые щеки снова приобрели тот чудесный румянец.

      – Мы зовем вас счастливым талисманом, ангелом удачи, l’ange du bonheur…

      Сантэн засмеялась.

      – А я вас называю le petit jaune, желтым малышом, – ответила она.

      Желтый «сопвич»… Майкла охватило ликование. Она знала именно его!

      А Сантэн продолжила:

      – Я жду, когда все вы вернетесь, и пересчитываю моих цыплят, но они так часто не возвращаются, особенно новенькие… И тогда я плачу и молюсь за них. Но вы и тот зеленый всегда возвращаетесь, и я радуюсь за вас.

      – Вы так добры… – начал было Майкл, но тут вернулась из кладовой Анна с глиняным кувшином, от которого пахло скипидаром, и настроение упало.

      – А где папа? – спросила Сантэн.

      – В подвале, проверяет животных.

      – Нам пришлось держать всю живность в подвале, – пояснила Сантэн, направляясь к каменной лестнице, что вела вниз. – Солдаты воровали кур и гусей, молочных коров угоняли. Мне пришлось сражаться даже за Нюажа!

      Наклонившись над лестницей, она закричала:

      – Папа! Ты где?

      Снизу донесся приглушенный отклик, и Сантэн закричала снова:

      – Нам нужна бутылочка коньяка! – И тут же ее тон стал увещевательным: – Нераспечатанная, папа! Это не для развлечения, а в медицинских целях! Не для тебя, у нас тут пациент…

      Сантэн бросила вниз связку ключей. Несколько минут спустя послышались тяжелые шаги, и в кухне появился крупный лохматый мужчина с большим животом; он прижимал к груди

Скачать книгу