ТОП просматриваемых книг сайта:
Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів. Ричард Грант
Читать онлайн.Название Англійська мова. Теорія і практика. Різниця у вживанні близьких за значенням англійських слів
Год выпуска 2021
isbn
Автор произведения Ричард Грант
Жанр Учебная литература
Издательство ЛитРес: Самиздат
Worry
Worry – негативний розумовий процес, що викликає почуття звичайного занепокоєння, заснованого на припущеннях, якi не мають зв'язок з дійсністю.
He worried about his soldier sons in the war. – Він турбувався за своїх синів, якi пішли на війну.
I am worried about your future, I’m afraid/I fear you are not going to end well. – Я турбуюся про твоє майбутнє і боюся, що це закінчиться для тебе погано.
Anxiety
Anxiety – це почуття тривоги/сум'яття або накручене занепокоєння, яке викликане своїми ж негативними думками/переживаннями.
I feel anxiety about the possible loss of my job. – Я відчуваю страх сум'яття з приводу можливої втрати роботи.
For some people, air travel is a real anxiety. – Для когось подорож літаком справжній (психологічний) жах.
Fear/Afraid
Fear або afraid – це звичайний страх, що викликається реальною небезпекою здоров'ю, честі або життю, але яку як правило можна уникнути.
Наприклад, раптово прямо переді мною з'являється дикий звір, і я починаю боятися: я боюся, так як бачу реальну небезпеку.
Можна боятися не тільки когось/чогось (тварину, людину, машину, висоту), але і що-небудь (стрибнути з парашута, з'їсти жука).
I sat inside, in fear of my life. – Я сидів всередині, боячись за своє життя.
She has a fear of heights. – У неї страх висоти.
She fears/is afraid to be alone. – Вона боїться залишатися однією.
It is important to make yourself to endure danger without fear. – Важливо змушувати себе переносити небезпеку без страху.
Panic
Panic – неконтрольований страх, стан при якому людина не віддає собі звіт в діях і не може свідомо себе контролювати.
The crowd panicked and stampeded for the exit. – Натовп запанікував і масово побіг до виходу.
Anna hit him in panic. – Анна вдарила його в стані афекту.
The office was in a panic as the deadline approached. – Офіс був у паніці, коли наблизився граничний термін (здачі роботи).
Різниця між Feel i Sense
Feel i Sense – мають значення вiдчувати.
Feel
Feel – використовуємо, коли говоримо про якісь фізичні відчуття або емоції. Те, що відчуває людина за допомогою своїх рецепторів.
He felt happy about her. – Він був щасливий за неї.
She was feeling sick. – Вона погано себе почувала.
Sense
Sense – використовуємо, коли говоримо про усвідомлення того, що те, що відбувається є правдою, але доказів цього немає. Тобто це почуття за допомогою інтуїції.
She could sense the danger.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.