Аннотация

Poems of the Pulitzer Prize winner, American poetess Sara Tisdale (1884–1933) began to be translated into Russian only at the beginning of the XXI century. This book includes translations of all the poems from her poetry collection «Flame and Shadow», released in 1920, and also several poems from other books. Sara Tisdale's poetry attracts by its simplicity, depth of thought, sincerity, openness, passionate and romantic plot. I hope that the readers, who have not yet been familiar with the subtle lyrics of this wonderful author, will find here many frank and tender words consonant with their emotions and world perception. Enjoy reading!

Аннотация

В новом номере журнала «Традиции amp; Авангард» читателя ожидает новая встреча с современной литературой. Наряду с художественной прозой и поэзией в выпуск вошла публицистика разных жанров – очерк, критика, биографическая проза, а также уникальный образец фольклорных интервью. Также публикуется продолжение документального романа Полины Жеребцовой «45-ая параллель».

Аннотация

Рада приветствовать авторов и читателей очередного, последнего в 2019 году, номера литературного журнала «Российский колокол». Для каждого из нас год был по своему разнообразным: кому-то он запомнился яркими событиями и творческим взлетом, кого-то баловал белыми полосами в жизни и работе. А мы, в свою очередь, на протяжении этого года продолжали знакомить вас с талантливыми писателями современности. В новом выпуске мы, как и прежде, представляем вашему вниманию высококачественную художественную литературу, объединив произведения рубриками, что дает возможность выбрать по вкусу и верно сориентироваться в наиболее интересных для вас публикациях в каждой отдельно взятой рубрике. Выпуск получился разнообразным по жанрам, эмоционально живым и искренним!

Аннотация

Вот и зима вновь принесла ветра, снег, а в отдельные регионы нашей необъятной страны – дожди! Вместе с этим «проснулись» ежегодные проблемы, связанные с полной неготовностью многих к этому времени ода. Но людям творческим, поэтам и прозаикам, в этом плане легче, ведь перемена погодных условий всегда плодотворно сказывается на движении поэтической мысли. Теперь они могут с лёгкой грустью вспоминать ушедшее лето, одновременно тысячами красок расцвечивая первый снег. Большинство тех, кто рано или поздно решает взяться за перо, начинают как раз с климатической тематики. Оды первому снегу, морозному утру, искрящемуся льду изливаются на бумагу стройными рядами и шествуют по поэтическим чтениям. Желаю вам пережить зиму в наилучшей творческой форме и не увязнуть в сугробах и бездорожье, всё так же, по-детски, с улыбкой восхищаться природой. Дышите глубже и смотрите дальше – пусть фантазия не оставит вас.

Аннотация

В третий выпуск альманаха, как и в предыдущие, включены стихи и проза авторов – лауреатов премии имени В.В. Набокова. Их творчество обращается к разным жанрам и стилям, затрагивает множество тем, а потому будет интересно каждому. Желаем приятного чтения!

Аннотация

При слове «фантастика» легко представить себе кровопролитные сражения Света и Тьмы, тайны дальнего космоса, необычайные события прошлого и будущего. Но чудеса случаются не только где-то и когда-то. Порой они таятся совсем рядом, и надо только увидеть их. А бывает, что простая человеческая судьба оказывается удивительнее и страшнее любого вымысла. Новый сборник «РосКон-2018» включает произведения разных направлений. Богатый, яркий и разнообразный, он откроет перед читателем мир современной фантастики во всех ее красках.

Аннотация

Мы – молодые (и не очень), талантливые – ну, как нам кажется (а вот мама тоже так считает!), начинающие (ой, может не надо?) и даже заканчивающие (ну слава Богу!) авторы. Собрал нас 20-й поток литературных курсов им. А. П. Чехова (ИСП). И вашему, дорогой читатель, суду представляем нашу первую серьезную курсовую работу. Какую оценку ты нам дашь? Проставишь автомат или отправишь на пересдачу? А может просто захочешь дать бутылку/по башке лопатой (нужное подчеркнуть)? Подкинешь в небо – и мы взлетим высоко-высоко? Или дашь пинка? – А мы все равно взлетим (пусть и низэнько-низэнько)! Читай! И да зацепит тебя хоть что-нибудь!

Аннотация

Христианскую цивилизацию Запада постигла духовная катастрофа. Массовая культура вытеснила традиционную культуру из общественной жизни и политики. Происходит непрерывная деградация политических элит, пытающихся подстроиться под вкусы толпы, которую они сами и развращают. Историческое национальное самосознание народов предано забвению, и они сползают в чёрную дыру глобализма и постмодернизма. Кажется, ничто не может остановить это падение. Но в мире есть силы, способные породить ростки новой веры и новой надежды…

Аннотация

Предлагаемый читателю сборник стихов «Превратности судьбы» Михаила Чикина представляет собой подборку стихов и поэм разных лет. В нём поэт показал реакцию своей души на превратности судьбы, ведшей его по жизни. Здесь говорится о любви, верности и радостях, а также о предательстве и подлости, несущих горе и беду. О том, как вера в Бога и честь могут защитить от всевозможных напастей. Красной нитью проходят мысли автора о любви к России, её природе и временам года, её многострадальному народу, своим близким, родным и любимым.

Аннотация

Филю было десять лет, когда шхуна, на которой он путешествовал с отцом, разбилась о сугдейские скалы. Море поглотило всех, пощадив одного Филя. Волны вынесли его в другой мир, где осиротевший, но весьма деятельный сорванец оказался в эпицентре конфликта между людьми и злобными магическими существами. Осваиваясь в новом обществе, он вливается в борьбу, находит друзей, обретает новую семью и не упускает случая приобрести значительное состояние.