Аннотация

Дом, милый дом… Так ли он мил, когда возвращаешься туда спустя пятнадцать лет. Здесь все так знакомо, и так чуждо. Родные стены защищают, но в них убивают. Вокруг одни друзья, но никому нельзя верить. Здесь любовь умирает и воскресает вновь. Призраки прошлого не знают преград, а манящие огни будущего дурманят голову. И снова Полина вынуждена заниматься расследованием. Если в прошлый раз она отстаивала свое право на свободу, то теперь на кону сама ее жизнь.

Аннотация

Прошло целых три года. Все произошедшее со мной казалось чьей-то выдумкой. Я снова жила, как все. Сын пошел в детский сад, я снова работала, и все бы ничего, если бы однажды я снова не встретилась с тем, кто был повинен в моем путешествии в другие миры. А начиналось, все как обычно: поздний вечер, пакет с молоком в руках, и странная машина, которая преградила мне дорогу к дому… Ну что ж… красный охотник снова возвращается.

Аннотация

Много всего произошло со мной. Было много и хорошего, и плохого. Сейчас передо мной лишь одна цель: найти того, кто предал меня. Я все еще полна надежд выяснить, где находится мой родной мир. И самое главное узнать, как попасть обратно. Ну а пока я остаюсь красным охотником Ривиэль. С жизнью, которая никогда не была моей, и именем, которое получила для охоты и борьбы. Знаю, передо мной будет много испытаний и немало дорог. Так что выше нос и хвост трубой! Запевай!

Аннотация

Это история моей смерти. Подождите, все не так уж и плохо. Когда тебе дается второй шанс, им следует воспользоваться, а не нос воротить. Меня зовут Рив. Или Ривиэль. На эльфийском языке это означает зима. Своего настоящего имени я не помню, так как, возвращаясь с того света, утратила все воспоминания. Могу сказать лишь то, что вернули меня к жизни не просто так, по доброте душевной… Я – охотник. Моя добыча – это нармы. Или волки, проще говоря… Но нармы – это монстры с сознанием человека. Они убивают все, что движется. И я на них веду охоту… Весело? Вот и я о том же… А пока, я стараюсь не впадать в тоску. Когда-нибудь я все равно узнаю, откуда я пришла, и где был мой родной мир.

Аннотация

В поисках духовного пути Лия отправляется в йога-тур на Панган. Во время практики в действующем буддистском храме у девушки происходит скачек сознания и она попадает в свое прошлое воплощение. Героиня приходит в себя ночью в скалах на берегу холодного моря. В свете луны она видит, что все побережье усеяно мертвыми телами. Не помня себя от ужаса, она бредет по прибрежной тропе и выходит к городу Хокхерст. В зеркале она видит мужское лицо и внезапно вспоминает свою прошлую жизнь. В которой, как оказалось, она была мужчиной по имени Томас Кингсмил, главарем английских контрабандистов 18-го столетия. Прежде, чем Лия вернется в свое воплощение, Томасу Кингсмилу доведется спасти от нелепой гибели шотландского воришку, самому чуть не погибнуть от удара ножом, исповедоваться в борделе и посетить уроки истории брата Лукаса в Кентерберийском соборе, сорвать куш в подпольном игорном заведении и попасть на костер на церковной площади деревни Гоудхерст, напиться до беспамятства в поместье семейства Фрайер и быть вызванным на дуэль за неподобающее поведение, ощутить боль предательства и выдержать допрос с пристрастием в застенках Дувра. Кроме того, герою придется найти свое предназначение, узнать, что такое карма, отказаться от любви и научиться прощать.

Аннотация

Вас когда-нибудь изматывала изнуряющая физическая или душевная боль? Да? А если бы вам сказали, что люди уже давно нашли чудесное лекарство от мук? Как бы вы поступили, если бы оно попало в ваши руки? Перед вами небольшая брошюра, которая, пока её читаешь, освобождает от мучительной душевной и физической боли. Герои книги, делая такое открытие, приходят в замешательство и очень удивляются. Они воодушевлены возможностью помочь любимым, друзьям и близким и на свой страх и риск экспериментируют.

Аннотация

Перед двумя сотрудниками уголовного розыска стоит задача обнаружить и обезвредить опасного киллера. Один из них еще совсем юный, делающий первые шаги на непростом пути оперативника, но обладающий несомненными талантами к дедукции и главное – огромным желанием работать. Другой – опытный, но поломанный системой и склонный к конформизму сыщик. Сработаются ли они? Смогут ли объединить усилия, опыт и талант для достижения поставленной цели? Ведь для того, чтобы поймать преступника необходимо пройти по самой грани, оделяющей добро от зла. Выполнят ли они задачу, не заступив за черту? А соблазн сделать шаг в сторону очень велик.

Аннотация

У меня маленькая просьба – посмотрите на настенные часы. Вы видите на циферблате двенадцать чисел? Что если вам скажут, что этих чисел нет, что ваше зрение вас обманывает? Или вам станут утверждать, что чисел вовсе не двенадцать, а шесть? Вокруг вас соберутся десять человек и все в один голос заявят, что на циферблате и вправду шесть чисел! Вы поверите им? Допустите ли вы, что ваше зрение вас обманывает? Нет? Не поверите? А придется!.. Кто грабит банк, если грабителя нет? Как обвести вокруг пальца сложнейшую систему защиты банка? И главное – кто и ради чего способен провести такое ограбление?.. Может на часах все-таки шесть цифр, а?

Аннотация

Свій шлях до когорти сонетярів Віктор Гриценко розпочав з циклу поезій «Уроки неокласиків». Сьогодні він, визнаний майстер цього жанру, пропонує власну антологію світового сонета, щоб повернути із забуття імена своїх учителів. І не тільки їхні: Тінь забуття – страшніша кабали! Як про забутих скажемо: «Були…»?.. А найстрашніше – зовсім тут не бути!.. Більше 100 імен, вдвічі більше сонетів поет зібрав під одною обкладинкою, щоб хоча б пунктиром позначити шлях, який пройшов сонет за 800 років, і роздати зібране вдячним читачам, спонукаючи їх продовжити пошуки прекрасного в чотирнадцяти рядках… В оформленні книжки використано малюнки художника Едуарда Широва.

Аннотация

Любителям елітарної (класичної!) поезії пропонується рубаї українського поета Віктора Гриценка. Назва цієї книжки відповідає факту з життя, бо свого часу, захопившись «переказами» рубаїв Омара Хайяма («Актори – ми, а світ – Всевишнього вертеп…»), український поет отримав своєрідну естафету з рук Майстра і «наказ» продовжувати творити поетичні шедеври в чотири рядки. А потім він відкрив для себе інших поетів, майстрів цього безсмертного жанру, серед яких представники узбецької, індійської та арабської літератур…