ТОП просматриваемых книг сайта:
ЛИТМИР - LITMIR.BIZ - Электронная библиотека
Скачивание или чтение онлайн электронных книг.Аннотация
Предлагаем вашему вниманию аудиопостановки известных водевилей XIX века, в которых участвуют знаменитые артисты Алексей Грибов, Николай Гриценко, Василий Меркурьев, Фаина Раневская, Рубен Симонов, Бруно Фрейндлих, Людмила Целиковская, Михаил Яншин и многие другие. КРОПИВНИЦКИЙ Марк Лукич [1840–1910] – украинский актёр комических и бытовых ролей и драматический писатель. Основатель украинского профессионального театра. «По ревизии» Действующие лица и исполнители: Старшина – Яншин Михаил; Рындычка – Раневская Фаина; Свидетель Герасим – Сашин-Никольский Александр; Фроська – Викландт Ольга; Писарь – Гриценко Николай; Сторож – Кубацкий Анатолий. ЛЕНСКИЙ Дмитрий Тимофеевич [1805–1860] (псевдоним, настоящая фамилия Воробьёв) – русский писатель, переводчик, актёр Императорского московского театра; автор популярных в XIX веке водевилей. Переводил стихи Беранже, французские пьесы, для собственных произведений заимствовал сюжеты из французских пьес, насыщая их бытовыми подробностями из жизни русского купечества, мещанства, провинциальных актёров. Создал для русского театра целый водевильный репертуар (более 100 оригинальных и переводных произведений). «Лев Гурыч Синичкин» Действующие лица и исполнители: Лев Гурыч Синичкин, провинциальный актер – Симонов Рубен; Лиза, его дочь – Целиковская Людмила; Князь Ветринский, богатый помещик – Осенев Владимир; Раиса Минишна Сурмилова, провинциальная актриса – Орочко Анна; Петр Петрович Пустославцев, содержатель провинциального театра – Плотников Николай; Налимов, режиссер – Шухмин Борис; Федор Семенович Борзиков, писатель – Кольцов Виктор; Граф Зефиров – Толчанов Иосиф; Чахоткин, актер местного театра – Федоров Евгений; Трагик – Греков Максим; Митька, старший плотник в театре – Борисов А.; Прошка, рабочий сцены – Шлезингер Владимир; Суфлер театра – Каширин И.; Шкал, слуга из театральной школы – Мерлинский Григорий; Семен, слуга Борзикова – Русланов В.; Камердинер графа Зефирова – Зилов М.; Артистки театра: Актриса Варя – Головина В.; Танцовщица Надя – Измайлова Е.; Актриса Маша – Жуковская Г.; Танцовщица Катя – Данчева Л.; Пояснительный текст – Шлезингер Владимир. НЕКРАСОВ Николай Алексеевич [18210–1877/78] – русский поэт. Первый сборник стихов – «Мечты и звуки» (1840). В 1847–1866 гг. – редактор-издатель журнала «Современник». Изображал народную жизнь – повседневный быт городских низов, крестьянские будни, женскую долю. Поэмы: «Мороз, Красный Нос» (1864), «Русские женщины» (1871–1872), «Кому на Руси жить хорошо» (1866–1876). Гражданственная, демократическая, тесно связанная с фольклором поэзия Некрасова существенно повлияла на развитие русской литературы. Последние годы жизни Некрасова связаны с журналом «Отечественные записки». «Осенняя скука» Действующие лица и исполнители: От автора – Муравьев Владимир; Ласуков, помещик – Грибов Алексей; Мальчик – Комолова Анна; Максим, повар – Попов Владимир; Анисья, домоправительница – Георгиевская Анастасия; Татьяна, скотница – Дементьева Валерия; Егор, дворецкий – Кирюткин П.; Дмитрий, портной – Шишков А.; Антип, кучер – Ивашев-Соловьев А. «Петербургский ростовщик» Действующие лица и исполнители: Потап Иванович Лоскутков, ростовщик – Меркурьев Василий; Лиза, его дочь – Лебзак Ольга; Иван Федорович Налимов, влюбленный в Лизу, он же неизвестный господин, он же помещик Ростомахов – Фрейндлих Бруно; Краснохвостов – Самойлов Г.; Слуга – Джобинов А.; Ведущий – Карнович-Валуа Сергей. ПИСАРЕВ Александр Иванович [1803–1828] – русский драматург, автор водевилей, театральный критик. Переводил и переделывал для русской сцены французские водевили, переиначивая их на русский лад и сочиняя к ним куплеты. Сам стал автором оригинальных водевилей, которые успешно ставились на сценах столичных и провинциальных театров. «ХЛОПОТУН». По пьесе «Хлопотун, или Дело мастера боится» Действующие лица и исполнители: Радимов – Санаев Всеволод, поет Демьянов Даниил; Репейкин – Грибов Алексей, поет Абрамов Георгий; Лионский – Леонидов Юрий, поет Усманов Алексей; Наденька – Исаева Людмила; Саша – Яковенко Александра; Иван – Тихонов Александр; Слуга и Садовник – Антоненко Трофим. ФЁДОРОВ Павел Степанович [1803–1879] – русский драматург. С 1853 г. состоял начальником репертуарной части санкт-петербургских театров. Был одним из известных водевилистов Николаевского времени. В течение более 20 лет писал, а также переводил и переделывал на русский манер французские водевили и легкие комедии. Всего ему принадлежит 74 пьесы, из которых 17 оригинальных и 57 переводных. «Аз и ферт, или Свадьба с вензелями» Действующие лица и исполнители: Мордашев – Яншин Михаил, поет Понтрягин П.; Мордашева, его жена – Коченовская М., поет Александрийская Н.; Любушка, их дочь – Прейс И., поет Константинова Н.; Фадеев, молодой человек – Белановский В., поет Неверов Л.; Фитюлькин – Левинсон Борис; Акулька – Шинкина Клавдия.
Аннотация
«БОЛЬШИМ ДЕТЯМ СКАЗКИ» [1917–1920] – оригинальные притчи, в которых встречается весёлая ирония и острая язвительная сатира, доведённый до абсурда гротеск и злая карикатура на страшную реальность послеоктябрьских лет. В них удивительным образом сочетаются реальность и фантастика, фольклорная стилизация и философские обобщения, библейские сюжеты и политический подтекст, бытовые зарисовки и антиутопические пророчества. Бог Иваны Ангел Дормидон Хряпало Электричество Дьячок Арапы Пётр Петрович Халдей Церковь Божия Петька Картинки Бяка и Кака Четверг Херувимы Огненное А Первая сказка про Фиту Вторая сказка про Фиту Третья сказка про Фиту Последняя сказка про Фиту
Аннотация
Эдгар Райс Берроуз – популярный американский писатель, оказавший огромное влияние на развитие жанра приключенческой фантастики и всей массовой литературы ХХ века, автор супербестселлеров о Тарзане и приключениях на Марсе. Предлагаем вашему вниманию первый роман марсианской серии о Джоне Картере «A PRINCESS OF MARS» (в русском переводе «ПРИНЦЕССА МАРСА» или «ДОЧЬ ТЫСЯЧИ ДЖЕДДАКОВ»). Главный герой – американский офицер, спасаясь от индейцев в горах Дикого Запада, невероятным способом оказывается на Марсе, где его ждут драки, погони и поединки на мечах, чудовищные монстры, невообразимые пейзажи и встреча прекрасной принцессой Деей Торис.
Аннотация
Рассказы О. Генри из авторских сборников «Всего понемножку» (1911) и «Под лежачий камень» (1912). Из сборника «Всего понемножку» (1911) Последний трубадур (Перевод Зин. Львовского) Ищейки (Перевод В. Додонова) Гордость городов (Перевод В. Азова) Налет на поезд (Перевод Зин. Львовского) Улисс и собачник (Перевод Зин. Львовского) Чемпион погоды (Перевод Зин. Львовского) Родственные души (Перевод В. Додонова) В борьбе с морфием (Перевод Зин. Львовского) Призрак возможности (Перевод Зин. Львовского) Дверь, не знающая покоя (Перевод Зин. Львовского) Коварство Харгрейвза (Перевод Зин. Львовского) Позвольте проверить ваш пульс (Перевод Зин. Львовского) Октябрь и июнь (Перевод Зин. Львовского) Церковь с наливным колесом (Перевод Зин. Львовского) Нью-Йорк при свете костра (Перевод Зин. Львовского) Методы Шемрока Джолнса (Перевод Зин. Львовского) Новый Коней (Перевод Зин. Львовского) Закон и порядок (Перевод Зин. Львовского) Табак (Перевод В. Азова) Калиф и хам (Перевод Зин. Львовского) Брильянт богини Кали (Перевод Зин. Львовского) День, который мы празднуем (Перевод Зин. Львовского) Из сборника «Под лежачий камень» (1912) Сон (Перевод Э. Бродерсон) Правитель людей (Перевод Э. Бродерсон) Атавизм Литтл-Бэра (Перевод Э. Бродерсон) Врачу, исцелися сам! (Перевод Э. Бродерсон) Марионетки (Перевод под ред. В. Азова) Дворянская корона и бифштексы (Перевод Э. Бродерсон) Пленник Земблы (Сказка) (Перевод Э. Бродерсон) Странная история (Перевод Э. Бродерсон) Изменчивая судьба, или Перебрасывание Глэдис (Перевод Э. Бродерсон) Месть лорда Окхерста (Перевод Э. Бродерсон) Бексарское дело №2692 (Перевод Э. Бродерсон) Грязные носки, или Политическая интрига (Перевод Э. Бродерсон)
Аннотация
Рассказы О. Генри из авторских сборников «На выбор» (1909), «Деловые люди» (1910), «Коловращение» (1910), «Остатки» (1913) и «Еще раз О’Генри». Из сборника «На выбор» (1909) Без вымысла (Перевод Г. Конюшкова) О старом негре, больших карманных часах и вопросе, который остался открытым (Перевод под ред. В. Азова) Он долго ждал (Перевод Г. Конюшкова) Момент победы (Перевод Зин. Львовского) Охотник за головами (Перевод под ред. В. Азова) Лукавый горожанин (Перевод Г. Конюшкова) Из сборника «Деловые люди» (1910) Женщина и жульничество (Перевод под ред. В. Азова) Золото, которое блеснуло (Перевод В. Азова) Ряса (Перевод под ред. В. Азова) Комфорт (Перевод под ред. В. Азова) Неизвестная величина (Перевод под ред. В. Азова) Багдадская птица (Перевод В. Азова) С праздником! (Перевод под ред. В. Азова) Искатели приключений (Перевод под ред. В. Азова) Из сборника «Коловращение» (1910) Теория и собака (Перевод под ред. В. Азова) Брачный месяц май (Перевод под ред. В. Азова) Рождественский подарок по-ковбойски (Перевод под ред. В. Азова) «Девушка» (Перевод под ред. В. Азова) Так живут люди (Перевод Зин. Львовского) Фальшивый доллар (Перевод под ред. В. Азова) Оперетка и квартальный (Перевод В. Александрова) Сила печатного слова (Перевод под ред. В. Азова ) Резолюция (Перевод Зин. Львовского) Перспектива (Перевод В. Александрова) Из сборника «Остатки» (1913) Метель (Перевод Э. Бродерсон) Небольшой разговор об уличной толпе (Перевод Э. Бродерсон) Кактус (Перевод Зин. Львовского) Рассказ резинового дерева (Перевод Зин. Львовского) Красные розы (Перевод Е. Толкачева) Из сборника «Еще раз О’Генри» Бинкли и его школа практического журнализма (Перевод Г. Свободина) Вилла Веретон (Перевод Г. Свободина)
Аннотация
Казалось, все мечты Маргариты начинают сбываться – она получает сразу два долгожданных предложения: поработать в крупнейшем аукционном доме Европы (о чем еще может грезить начинающий искусствовед!) и стать «хозяйкой» руки и сердца своего преданного друга. Но она принимает неожиданное решение: уехать в далекий провинциальный город, чтобы разобраться в себе и своих чувствах. Ее надежды на тихое, безмятежное существование не оправдываются. В жизнь Маргариты врывается незнакомец, обаятельный, отчаянный, бесшабашный. Мир вокруг нее постепенно начинает обретать новые, невиданные ранее краски. Но когда то самое единственное счастье уже совсем близко, почти на ладони, на пути возникают непреодолимые препятствия, связанные с тайной, разгадывать которую Маргарите придется в одиночку.
Аннотация
Рассказы О. Генри из авторских сборников «Четыре миллиона» (1906), «Горящий светильник» (1907), «Голос большого города» (1908) и «Дороги судьбы» (1909). Из сборника «Четыре миллиона» (1906) Фараон и хорал (Перевод А. Горлина) На чердаке (Перевод В. Азова) Воспоминания Желтого Пса (Перевод под ред. В. Азова) Калиф, Купидон и часы (Перевод Зин. Львовского) Орден золотого колечка (Перевод В. Азова) Из сборника «Горящий светильник» (1907) Во имя традиции (Перевод В. Жак) Из Омара (Перевод Э. Бродерсон) Алое платье (Перевод В. Азова) Иностранная политика 99-й пожарной команды (Перевод В. Азова) Утерянный рецепт (Перевод В. Азова) Черное платье (Перевод Э. Бродерсон) Страна иллюзий (Перевод Э. Бродерсон) На пароме (Перевод Э. Бродерсон) Эльзи в Нью-Йорке (Перевод Э. Бродерсон) Из сборника «Голос большого города» (1908 Трубный глас (Перевод под ред. В. Азова) Повар (Перевод В. Азова) Тысяча долларов (Перевод Зин. Львовского) Немезида и разносчик (Перевод под ред. В. Азова) Весна души (Перевод В. Александрова, под ред. В. Азова) Город побежден (Перевод Л. Гаусман) Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Перевод Н. Жуковской) Кто чем может (Перевод Н. Жуковской) Из сборника «Дороги судьбы» (1909) Хранитель рыцарской чести (Перевод под ред. В. Азова) Плюшевый котенок (Перевод под ред. В. Азова) Искусство и ковбойский конь (Перевод Н. Бать) Феба (Перевод под ред. В. Азова) Исчезновение Черного Орла (Перевод Н. Бать) Cherchez la femme (Перевод под ред. В. Азова) Случай из департаментской практики (Перевод Н. Бать) Возрождение Шарльруа (Перевод под ред. В. Азова) Два ренегата (Перевод под ред. В. Азова) Рассказы О. Генри из авторских сборников «Четыре миллиона» (1906), «Горящий светильник» (1907), «Голос большого города» (1908) и «Дороги судьбы» (1909). Из сборника «Четыре миллиона» (1906) Фараон и хорал (Перевод А. Горлина) На чердаке (Перевод В. Азова) Воспоминания Желтого Пса (Перевод под ред. В. Азова) Калиф, Купидон и часы (Перевод Зин. Львовского) Орден золотого колечка (Перевод В. Азова) Из сборника «Горящий светильник» (1907) Во имя традиции (Перевод В. Жак) Из Омара (Перевод Э. Бродерсон) Алое платье (Перевод В. Азова) Иностранная политика 99-й пожарной команды (Перевод В. Азова) Утерянный рецепт (Перевод В. Азова) Черное платье (Перевод Э. Бродерсон) Страна иллюзий (Перевод Э. Бродерсон) На пароме (Перевод Э. Бродерсон) Эльзи в Нью-Йорке (Перевод Э. Бродерсон) Из сборника «Голос большого города» (1908 Трубный глас (Перевод под ред. В. Азова) Повар (Перевод В. Азова) Тысяча долларов (Перевод Зин. Львовского) Немезида и разносчик (Перевод под ред. В. Азова) Весна души (Перевод В. Александрова, под ред. В. Азова) Город побежден (Перевод Л. Гаусман) Кошмарная ночь на лоне столичной природы (Перевод Н. Жуковской) Кто чем может (Перевод Н. Жуковской) Из сборника «Дороги судьбы» (1909) Хранитель рыцарской чести (Перевод под ред. В. Азова) Плюшевый котенок (Перевод под ред. В. Азова) Искусство и ковбойский конь (Перевод Н. Бать) Феба (Перевод под ред. В. Азова) Исчезновение Черного Орла (Перевод Н. Бать) Cherchez la femme (Перевод под ред. В. Азова) Случай из департаментской практики (Перевод Н. Бать) Возрождение Шарльруа (Перевод под ред. В. Азова) Два ренегата (Перевод под ред. В. Азова)
Аннотация
Этот двухтомник – уникальный шанс стать обладателем самой полной фирменной коллекции гариков. Таким шансом грех не воспользоваться!
Аннотация
Этот двухтомник – уникальный шанс стать обладателем самой полной фирменной коллекции гариков. Таким шансом грех не воспользоваться!