Аннотация

В семье диктора неаполитанского радио Альберто Стильяно происходят постоянные конфликты. Частые ссоры с женой усугубляются извечной проблемой “отцов и детей”, которая решается автором с чисто итальянским темпераментом. Радиокомпозиция спектакля. Постановка Центрального академического театра Советской Армии. Альберто Стильяно – Майоров Михаил; Беппе, его сын – Кукулян Леон; Елена Стильяно – Добржанская Любовь; Розария, ее дочь – Подгорная Нинель; Артуро Стильяно – Хованский Александр; Гуидоне – Перцовский Марк; Коррадо Куоко – Зельдин Владимир; Микеле Куоко – Благообразов Владимир; Кармела, его жена – Жданова Татьяна; Мария, служанка – Попова Валентина; Бульи, журналист – Румянцев Георгий; Фоторепортер– Дмитриев Валентин; Обойщик – Лисовский Сергей; Синьора Фучеккья – Малько Ольга; Синьора Мичилло – Володко Нина; Синьора Мушо – Терентьева Софья. Пояснительный текст – Шатрин Александр. Режиссер: Александр Шатрин

Аннотация

«Кража» – лучшая драма Лондона. Эта история объединила и любовные отношения и спекуляцию политическими интересами, откровенное предательство и мужественные поступки. Джек Лондон, создав «Кражу», считал, что на сей раз он написал «довольно хорошую пьесу». Однако нью-йоркские театральные агентства, которым драматург предложил свое произведение, единодушно от него отказались, и Лондону так и не удалось увидеть «Кражу» в сценическом исполнении. Интересно, что, «Кража» не получившая признания на родине писателя, почти сразу же после своего появления была переведена на русский язык. Первый русский перевод драмы Лондона, правда, очень вольный и неточный, появился в 1911 году. В 1925 году «Кража» под названием «Волчьи души» шла на сцене Малого театра. В 1954 году драма Д. Лондона была поставлена Московским театром имени Моссовета и рядом периферийных театров. Ведущий – Р. Плятт Говард Нокс – Т. Добротворский Томас Чалмерс – М. Сидоркин Маргарет Чалмерс – В. Марецкая Томмос Чалмерс, их сын – А. Леньков Хаббард, журналист – С. Соколовский Энтони Старкуэтер – П. Герага Миссис Старкуэтер – Т. Оганезова Конни Старкуэтер – Н. Ткачева Феликс Доблмэн, секретарь – Б. Иванов Линда Девис – Г. Костырева Джулиус Рутлэнд, священник – А. Хандамиров Джон Джиффорд – А. Рубцов Мацу Сакари – А. Петросян Долорес Ортега – С. Брегман Сенатор Доусет – К. Алексеев Миссис Доусет – М. Эттинген Экономка – А. Алексеева Лакей – В. Сабуров Горничная – Г. Дятловская Режиссеры – Ю. Завадский, А. Шмыткин

Аннотация

Легенда о чернокнижнике докторе Фаусте, продавшем душу дьяволу, уже без малого пять столетий служит источником вдохновения для создания шедевров мирового искусства. Первое произведение в этом ряду, оказавшее существенное влияние на всю последующую литературу о Фаусте, появилось в 1594 году, через год после загадочной смерти его автора – английского драматурга Кристофера Марло, ровесника Шекспира. Разочаровавшись в современных науках и богословии, ученый из Виттенберга Иоганн Фауст ищет новые способы познания тайн мироздания и новые средства достижения могущества. Он хочет постичь неизведанное, испытать недоступные наслаждения, добиться безграничной власти и огромного богатства. Ради этого Фауст готов преступить дозволенное, предаться черной магии, которая открыла бы доступ к силам тьмы…

Аннотация

Эксцентрическая одноактная пьеса-фарс Дарио Фо «Свободная пара» – о положении женщин в современном мире. Освобождение от предрассудков, власти мужа в семье, бунт женщины против унизительных условий существования – этим темам посвящает свое произведение итальянский драматург. В один прекрасный день муж сообщает своей жене, что их брак теперь будет свободным. Без взаимных обязательств в верности, ибо так, по его мнению, должны выглядеть современные отношения. Все складывается просто и удобно – для мужа – пока однажды жена не объявляет ему о собственной свободе. Герои пытаются вернуть давно утраченный смысл таким понятиям, как счастье, любовь, брак. Пьеса тесно связана с итальянской традицией комедией дель арте. Фарсовое начало, прием «театра в театре», гротеск и буффонада – банальный сюжет адюльтера превратился в искрометную комедию, наделенную глубоким смысловым содержанием.

Аннотация

«Посмертные записки Пиквикского клуба» – первый роман великого английского писателя Чарльза Диккенса (1812—1870), выпущенный издательством «Чепмен и Холл» в 1836 – 1837 годах. Роман о клубе смешных, симпатичных джентьльменов, созданным Самуэлем Пиквиком, путешествующих по стране, изображает нравы старой Англии и многообразие человеческих типов. Веселый, остроумный, полный великолепного английского юмора. Многие годы является одной из любимых книг читателей всего мира. «Посмертные записки Пиквикского клуба» заняли сто шестую строчку в списке 200 лучших книг в мировой литературе по версии BBC. Спектакль Московского Художественного академического театра СССР им. М. Горького (МХАТ СССР им. М. Горького) По роману «Посмертные записки Пиквикского клуба» Запись 1955 года Действующие лица и исполнители: Смиггерс – Юрий Недзвецкий; Самуэль Пиквик – Владимир Грибков; Треси Топман – Владимир Дамский; Август Снодграсс – Константин Градополов; Натаниэль Винкель – Александр Комиссаров; Миссис Бардль – Мария Пузырева; Малютка Бардль – Анна Комолова; Миссис Клопинс – Анна Коломийцева; Сэм Уэллер – Анатолий Кторов; Додсон – Александр Карев; Фогг – Михаил Болдуман; Свирепый извозчик – Дмитрий Шутов; Мистер Джингель – Павел Массальский; Мистер Уордль – Николай Титушин; Эмилия – Галина Калиновская; Рахиль – Софья Гаррель; Миссис Уордль – Анастасия Зуева; Джо – Владимир Баталов; Миссис Арабелла Аллен – Тамара Михеева; Мэри – Мария Щербинина; Иов Троттер – Сергей Блинников; Бен Аллен – Владимир Трошин; Боб Сойер – Леонид Губанов; Перкер – Иосиф Раевский; Судебный пристав – Николай Ковшов; Винкель сарший – Иван Тарханов; Аптекарь – Яков Сухарев; Зеленщик – Николай Остроухов; Президент – Николай Курочкин; Тюремщик – И. Огневич; Надзиратель тюрьмы – Валерий Пушкарев; Служанка – Евгения Петрова; Пояснительный текст – Виктор Станицын. Музыка – Н. Сизова Оркестр театра п/у С. Германова

Аннотация

Спектакль Государственного академического театра им. Вахтангова Постановка Б. Захавы и М. Астангова Запись 1959 года Действие самой знаменитой пьесы великого английского поэта и драматурга Уильяма Шекспира происходит в Эльсиноре, вскоре после смерти короля Дании. Убитому горем Гамлету, принцу Датскому, тяжело переживающему смерть любимого отца и скоропостижный брак своей матери, королевы Гертруды, является грозный призрак отца в полном военном облачении и сообщает ему страшную тайну о том, что король умер не своей смертью, а был убит рукой его родного брата Клавдия, ставшего мужем королевы и нынешним королем Дании. Призрак короля призывает Гамлета отомстить за него и исчезает. Пораженный Гамлет, утративший веру в людей, в любовь, клянется отомстить за отца, но, мучимый философскими размышлениями, он медлит с местью. Ему претит роль карающего судьи, он понимает, что карать – это миссия Бога, а не человека, сомневается и в то же время упрекает себя за бездействие. Гамлет больше не может терпеть окружающее его зло, но не знает как с ним бороться и, чтобы скрыть свое смятение, притворяется безумным…

Аннотация

«Зрительный зал Бургундского отеля в 1640 году. Нечто вроде сарая для игры в мяч, приспособленного и обставленного для театральных представлений. Зал имеет форму прямоугольника. Одна из его сторон составляет заднюю декорацию, которая тянется по диагонали из правого переднего угла в левый задний и образует угол со сценой, которую мы видим в разрезе. На сцене, вдоль кулис, расставлены с обеих сторон скамьи. Занавес состоит из двух раздвижных полотнищ. Над главным занавесом – королевский герб. Со сцены в зал спускаются по широким ступеням. С обеих сторон на этих ступенях – места для скрипачей. Рампа из сальных свечей. Два яруса боковых галерей; верхняя разделена на ложи. В партере, который является местом действия, нет сидений. В глубине его, то есть справа, на первом плане, несколько скамей лесенкой, а дальше, под лестницей, которая ведет к верхним местам (зрителям видны лишь ее нижние ступеньки), – буфет, уставленный канделябрами, вазами цветов, хрустальными бокалами, бутылками, тарелками с пирожными и т. д. В глубине, посредине, под галереей с ложами, вход в театр. Большая дверь, которая все время растворяется, чтобы впустить зрителей. На створках двери, в углах и над буфетом – красные афиши, на которых напечатано: «Клориза». При поднятии занавеса зал в полумраке и еще пуст. Люстры низко опущены и еще не зажжены…»

Аннотация

Легендарная пьеса Бомарше, самая известная из трилогии о Фигаро. Пожалуй, это одна из самых лёгких классических пьес, где текст сам по себе помогает держать нужный ритм комедии, оправдывающей своё название – «Безумный день». Граф Альмавива, которому в первой пьесе Фигаро помог заполучить возлюбленную, во второй пьесе уже теряет интерес к своей жене, которую так сильно любил, а больше заинтересован в Сюзанне, первой камеристке графини и невесте Фигаро. Вся пьеса полна хитросплетений влюблённости, игр персонажей друг с другом, попыток разоблачений и сокрытия тайн. Следить за сюжетом, даже хорошо зная его, несравненное удовольствие, так хорошо написана пьеса. Не зря же Пушкин устами Сальери рекомендовал эту пьесу в пору грусти и печали. Остаться в таком настроении решительно невозможно.

Аннотация

Прекрасная Розина – сирота и вынуждена жить взаперти у своего опекуна, старика-сладострастника Бартоло, который мечтает жениться на ней и, заодно, получить её состояние. Сердце же девушки – занято, его уже покорил один молодой человек, про которого она мало что знает. Чтобы завоевать ее непредвзятую любовь, он скрывает свой титул и представляется ей скромным бакалавром, хотя на самом деле является знатным графом Альмавивой.

Аннотация

Пьеса, принесшая Зюскинду признание и известность. Это монолог контрабасиста, обращенный к его любимому музыкальному инструменту. Музыкант повествует контрабасу о том, как разбились его мечты о светлом будущем, как он тяжело переживает свои жизненные ошибки и неудачи. Одушевляя музыкальный инструмент, его хозяин в рассказах демонстрирует ему глубину своих чувств и отчаяния, как будто надеясь, что его слова найдут живой отклик.