Аннотация

Короткий мимолётный взгляд автора на трёх очень разных по типажу молодых женщин, на их отношение к мужчинам, на их взаимоотношения с мужчинами.

Аннотация

В этом романе раскрыто множество людских пороков: зависливость, подлость, плутовство, коварство, лживость, стервозность, подхалимство, глупость, жадность и особо выделено воровство.Воровство показано в разных вариациях: мелкое хищение, воровство в крупных размерах, кража имущества, кража интеллектуальной собственности.На фоне моральной нечистоплотности отдельных персонажей порядочность других героев романа выглядит уязвимой, беззащитной, но в действительности она оказывается всепобеждающей.

Аннотация

Нина – учитель младших классов, приехавшая отдыхать на юг, жаждущая секса, удовлетворяла свои потребности со всеми мужчинами семьи, где остановилась на постой. Но отдых для Нины закончился трагически.Произведение написано на основе реальных событий.

Аннотация

Мужчина терзается беспричинной ревностью. Он ревнует свою любимую жену к её прошлому из детства и юности, к её другу детства, соседу-однокласснику и ко всем другим бывшим её друзьям и приятелям из детства и юности.

Аннотация

Рассказ ранее публиковался в сборнике «Рассказы». Молодая женщина терзается мыслями о том, что любимый ею человек не любит её, или любит, но потребительской любовью. Сама же она тоже любима человеком, которого любит лишь дружеской любовью.

Аннотация

Немолодой преподаватель ВУЗа, назначенный куратором группы первокурсников и направленный с курируемыми студентами в колхозную деревню на уборку картофеля, очень желал сближения с молодыми студентками. Рассказ написан на основе реальных событий.

Аннотация

В этом эссе автор, считающий, что машина времени есть у каждого из нас в сознании, описывает четыре реальных необъяснимо-загадочных случая, произошедших с ней, её близкими и знакомыми.

Аннотация

Дениска, влюблённый с раннего детства в мать своего школьного друга Саши, введённый в заблуждение своей подружкой, испытывает большие переживания.

Аннотация

Данная книга предназначена для обучения русскоязычных лиц тувинскому языку и тувинскоязычных лиц русскому языку. На страницах книги, поделённых на половины, синхронно даётся тувинское и русское написание сказки. Перевод осуществила литератор Зоя Донгак.Бо ном орус дылдыг кижилер тыва дылга, тыва дылдыг улус орус дылга өөрениринге ажыктыг. Номнуң ийи дең кезекке үскен арыннарында Нелли Копейкинаның бөдүүн. Номну тыва дылче литератор Зоя Донгак очулдурган.

Аннотация

Рассказ об отношениях студентов-однокурсников и деревенской девушки. В рассказе хорошо описан быт российской загибающейся деревни.