Аннотация

Se consideran los siguientes temas: el país de las ciudades de los Urales del Sur; desarrollo de la industria en la región de Orenburg; El surgimiento de instituciones educativas en la región de Orenburg.

Аннотация

考慮以下主題:南烏拉爾城市的國家; 奧倫堡地區工業發展; 奧倫堡地區教育機構的興起。奥伦堡土地有着古老的历史,一个古老的文明在这里产生。这是一个城市的国家。

Аннотация

Рассматриваются следующие темы: страна городов Южного Урала; развитие промышленности Оренбуржья; возникновение учреждений образования в Оренбуржье.

Аннотация

Существует несколько концепций, объясняющих происхождение морали. В известной мере они дополняют друг друга, создают в культуре объемное, многогранное видение морали. Так, религиозные и биологические воззрения фактически отмечают ограниченности чисто социологического анализа разнообразных явлений нравственности. В то же время социологические учения подчеркивают, что осуществление идеи добра, справедливости, действительное развитие человеческой нравственности возможно только в общественной среде через взаимопонимание и толерантность.

Аннотация

The strengthening of Russia is taking place in all directions. These are: expanding foreign economic cooperation with promising partners from friendly countries and improving the mechanisms necessary for this; strengthening technological and financial sovereignty; advancing the construction of transport, communal and social infrastructures; improving the welfare of citizens; ensuring people's savings; protecting motherhood and childhood, supporting families.

Аннотация

Il rafforzamento della Russia sta avvenendo in tutte le direzioni. Questi sono: l'espansione dell'interazione economica estera con partner promettenti di paesi amici e il miglioramento dei meccanismi necessari per questo; rafforzare la sovranità tecnologica e finanziaria; anticipare la costruzione di trasporti, infrastrutture comunali e sociali; aumentare il benessere dei cittadini; garantire la conservazione delle persone; proteggere la maternità e l'infanzia, sostenere le famiglie.

Аннотация

Le renforcement de la Russie se déroule dans tous les domaines. Ce sont: l'élargissement de la coopération économique extérieure avec des partenaires prometteurs des pays amis et l'amélioration des mécanismes nécessaires à cette fin; le renforcement de la souveraineté technologique et financière; la construction anticipée des infrastructures de transport, communales et sociales; l'amélioration du bien-être des citoyens; la garantie de la préservation du peuple; la protection de la maternité et de l'enfance, le soutien des familles.

Аннотация

El fortalecimiento de Rusia se lleva a cabo en todas las direcciones. Estos son: la expansión de la cooperación económica exterior con socios prometedores de países amigos y la mejora de los mecanismos necesarios para esto; el fortalecimiento de la soberanía tecnológica y financiera; la construcción anticipada de infraestructuras de transporte, comunales y sociales; el aumento del bienestar de los ciudadanos; la garantía de la conservación de la gente; la protección de la maternidad y la infancia, el apoyo a las familias.

Аннотация

O fortalecimento da Rússia está acontecendo em todas as direções. Estes são: expandir a interação econômica externa com parceiros promissores de Países amigos e melhorar os mecanismos necessários para isso; fortalecer a soberania tecnológica e financeira; construir antecipadamente infra-estruturas de transporte, serviços públicos e sociais; aumentar o bem-estar dos cidadãos; garantir a economia das pessoas; proteger a maternidade e a infância, apoiar as famílias.

Аннотация

俄罗斯的加强正在四面八方进行。 这些是:扩大与友好国家有希望的伙伴的对外经济合作,并改进为此所需的机制;加强技术和财政主权;推进交通、社区和社会基础设施的建设;改善公民的福利;确保人民的储蓄;保护母性和童年,支持家庭。