Аннотация

Hay crímenes que desafían la lógica. Su rango de singularidad abre la puerta a una historia mayor. A un caso de esta naturaleza se enfrenta el inspector Izidine Naíta. Es un policía de ciudad y debe investigar el asesinato del director de un asilo, albergado en un edificio que fue una legendaria fortaleza, ubicada lejos de la modernidad urbana. El país es Mozambique; el año, 1976. Poco tiempo atrás hubo una revolución, entre otras misiones, aspira a dejar atrás la cultura ancestral, los mitos y las leyendas. La primera sorpresa surge en los interrogatorios: cada uno de los sospechosos se declara culpable; cada uno detalla las buenas razones que lo llevaron a cometer el crimen. El inspector no tiene más remedio que investigarlos, hurgar en el pasado de sus vidas y de la región; vale decir, en el Mozambique que la revolución quiere sepultar. No se dará tan fácilmente por vencido. Mientras avanza la investigación, el relato se puebla de episodios fabulosos y violentos. Un fallecido vuelve brevemente a la vida porque no ha muerto «bien» y que puede convertirse en héroe nacional, las leyendas populares se imponen a la investigación detectivesca, la tradición del lugar, una tradición donde la fantasía y la magia son aliadas y hermanas de la mera realidad y no rivales, se convierte en actor principal. Solo un escritor como Mia Couto, de una destreza narrativa notable, puede convertir una trama policial en una impecable y sorprendente novela sobre el destino de un país. Su escritura diáfana, su magistral manejo de los tonos, sumerge al lector en un palpitante y colorido misterio. Al cabo, en La terraza del frangipani el crimen primordial no es el del director del asilo, sino el pasado de un pueblo, aquello que se quiere eliminar.

Аннотация

New and selected fiction, over half in English for the first time, from the winner of the 2014 Neustadt Prize. Known internationally for his novels, Neustadt Prize-winner Mia Couto first became famous for his short stories. Sea Loves Me includes sixty-four of his best, thirty-six of which appear in English for the first time. Covering the entire arc of Couto's career, this collection displays the Mozambican author's inventiveness, sensitivity, and social range with greater richness than any previous collection—from early stories that reflect the harshness of life under Portuguese colonialism; to magical tales of rural Africa; to contemporary fables of the fluidity of race and gender, environmental disaster, and the clash between the countryside and the city. The title novella, long acclaimed as one of Couto's best works but never before available in English, caps this collection with the lyrical story of a search for a lost father that leads unexpectedly to love.

Аннотация

En la costa del Océano Índico, Zeca Perpetuo, un pescador entrado en años, es vecino de Dona Luarmina, una mujer también mayor. Amigos, vecinos decentes, van rompiendo la distancia hasta que Zeca descubre en un descuido quién es Luarmina. A partir de ahí se desencadena un hilo de flashbacks que cambia todo. Los recuerdos no son recíprocos, por supuesto, pero sí implican un viaje a la infancia y al deseo.

Аннотация