Настоящая монография посвящена вопросам исследования процесса синхронного перевода с позиций когнитивно-динамической концепции. В ней представлены взгляды автора на характеристику данного вида деятельности, дается свое видение вопросов, связанных с местом синхронного перевода в системе видов перевода. Более подробно автор останавливается на динамике когнитивных механизмов вследствие влияния на них различных стрессогенных факторов. На основе полученных результатов представляется когнитивно-динамическая модель синхронного перевода.