Скачать книгу

плече, отличалась безукоризненной формой, талия, которую он обнимал, была настолько тонкой и гибкой, что не нуждалась в корсетах.

      Теперь Лесли стояла перед ним в темных, отлично подогнанных бриджах и жакете, удачно облегавшем фигуру и оттеняемом ослепительной белизны воротничком блузки. Девушка слегка притопывала ногой в щегольском сапоге и все еще помахивала хлыстом. На ней были коричневые перчатки в тон костюму. Серые глаза блестели удалью и задором, контрастируя с безупречной строгостью всего облика.

      Дик Алмсфорд, пожевывая травинку, с восхищением взирал на мисс Джин с вершины холма.

      – Вы катались, Лесли? – спросил он.

      – Разумеется, – кивнула она, оглядываясь по сторонам.

      – А где ваша лошадь?

      Девушка насмешливо взглянула на него, но ничем не выдала своих эмоций.

      – Я сошла с седла, чтобы прогуляться и нарвать полевых цветов, – спокойно объяснила она, – а капризное животное взяло и ускакало. Вы не видели куда?

      – Конечно, видел, – улыбнулся он. – Я же наблюдательный. Ваша лошадка побежала по направлению к Уиллоу. Я даже подумал, что она вас сбросила где-нибудь по пути, – неудачно пошутил он.

      – Вот как? – вскинула брови девушка. – Вы не поможете мне отыскать ее? А я подожду вас здесь.

      – Я всегда готов сделать вам приятное, – охотно поднялся Дик со своего места.

      – Дело вовсе не в этом. Когда я еще поднималась сюда, то подумала: вон сидит ленивец, которому вовсе не повредит небольшое упражнение для ног. Должна же будущая жена вашего брата пользоваться хоть какой-то привилегией!

      При этих словах Дик невольно поморщился, и Лесли заметила тучку, набежавшую на его лицо.

      – Ради бога, Ричард! – усмехнулась девушка. – Не нужно утруждаться. Грум разыщет потом мою лошадь. Уверена: она уже вернулась на конюшню, поближе к овсу. Давайте сядем, я хочу поговорить с вами совсем о другом.

      – Пожалуйста, – ответил он, помогая Лесли взобраться на вершину холма.

      – Мистер Алмсфорд, по-моему, вас не радует перспектива увидеть меня в роли хозяйки Челмсфорда, не так ли? – серьезно спросила она.

      – Челмсфордского замка, – поправил он.

      – Не уходите от ответа.

      – Ну что вы! Я жду не дождусь этого часа, – весело произнес он, вынул из кармана серебряный портсигар, выбрал сигарету и медленно закурил.

      – Я вполне серьезно, – продолжала девушка. – Вы боитесь, что я буду вмешиваться во все? В дела поместья? Я знаю, что Гарри, к сожалению, не способен справиться даже с самым маленьким хозяйством. Как жаль! И все-таки вы ошибаетесь относительно меня.

      Молодой человек выпустил в воздух три дымовых колечка и спокойно сказал:

      – Я вовсе не против того, чтобы вы командовали поместьем. Наоборот, для меня это станет большим облегчением. А беспокоюсь я вовсе по иному поводу. Извините за откровенность, но при ваших деньгах можно сладить с любым поместьем. Вы наймете себе толкового управляющего,

Скачать книгу