Скачать книгу

избалованы ситным,

      Нам знакома лебеда.

      Пусть живем не очень сытно —

      Не беда.

      Зато постыдным

      Хлеб наш не был никогда.

      – Мне чужого и не надо.

      Да с тобой не стало сладу.

      Так, как ты бежишь на ток,

      И на собственную свадьбу

      Не спешил еще никто.

      А Забит улыбку прячет.

      – Дед сказал про свадьбы мне:

      «Кто опаздывает – плачет,

      Кто торопится – вдвойне».

      Хороша зурна звучаньем,

      А жена, Айшат, молчаньем.

      Мгла легла,

      Зовут дела.

      И чем потчевать речами,

      Ты бы хлеба мне дала.

      – Начала я печь мичари[25],

      Да, беда, недопекла.

      Говорит народ обычно:

      «Не прожарился испод,

      В рот не взять чурек пшеничный,

      Кукурузный – так сойдет».

      Говорят, жене перечить —

      Красным перцем черный перчить.

      И Забит, не тратя слов,

      Хвать сырой мичари с печки,

      Со двора – и был таков.

      Ночь промчалась, ночь кончалась.

      Затуманилась вода.

      Как сазан, в прудах качалась

      Предрассветная звезда.

      Тишина плыла над током.

      Но, едва зашла луна,

      Над потоком, как под током,

      Резко вскрикнула желна.

      И до срока в чаще дрока

      Затрещала вдруг сорока,

      Как сварливая жена.

      – Неспроста не спится птице.

      Знать, и мне дремать не след. —

      Глядь – в кустах арба с пшеницей,

      Обок – давний их сосед.

      – Жаль, что поздно я на помощь… —

      А ему в ответ Мужай:

      – Коль соседство чтишь и помнишь,

      Прочь ступай и не мешай!

      Под покровом темной ночи

      Кончим дело, ну а там,

      Точно братья, если хочешь,

      Все поделим пополам.

      Говорит Забит со вздохом:

      – Мне, сосед, хвала судьбе,

      От чужой пшеницы плохо.

      Ты ее оставь себе.

      Подарил Аллах нам встречу,

      Если он на небе есть.

      Помнишь, ты в мечети речи

      Людям вел про долг и честь?

      Я до слова их запомнил.

      Забывать их смысла нет.

      Вижу, ты арбу заполнил,

      Значит, едем в сельсовет.

      Рвется только там, где тонко,

      Где жена не подвила.

      Ты подвел вола тихонько,

      Да сорока подвела.

      Как ни ловок коршун черный,

      Меткой пули – не избечь.

      Съел чурек недопеченный,

      А тебя сумел допечь.

      Мало сладкого испито,

      Много всякого избыто.

      Годы мчат, как реки с гор.

      Только те слова Забита

      Не забыты до сих пор.

      Мысли в рифмы облекаю

      Торопливо, на бегу.

      Вечность им не предрекаю.

      Пусть порой недопекаю,

      Кой-кого допечь смогу.

      Кичи-калайчи[26] на Луне

      Перевод

Скачать книгу


<p>25</p>

Мичари – чурек из кукурузной муки.

<p>26</p>

Кичи-калайчи – шутливое название лакских лудильщиков.