Примечания
1
the Tarleton twins – близнецы Тарлтоны
2
made a pretty picture – являла очаровательное зрелище
3
the darkies – чернокожие
4
tattletale – ябеда
5
They don’t amount to anything. – Они ничего не стоят.
6
he isn’t received – его не принимают в обществе
7
called him out – вызвал его на дуэль
8
she burst into tears – она разрыдалась
9
sugar-tit – соска с сахаром
10
I’ll like it here. – Мне здесь понравится.
11
pillow cases – наволочка
12
blockade runner – контрабандист
13
hospital supplies – медикаменты
14
knuckle-bones – трещотки
15
the first casualty lists – первые списки убитых
16
scouting expedition – разведывательная операция
17
descended upon the town – хлынули в город
18
a passel of brats – куча слюнявых ребятишек
19
slow poke – медлительный человек, тугодум