Скачать книгу

письменным столом. – И именно поэтому я и заметил такой контраст. Почему вы заставляете меня ставить все точки над «i»?

      – Мы, городские, не понимаем афоризмов. Но мы понимаем – как нельзя лучше – цену времени, поэтому давай сразу перейдем к делу. Вот, – Боллард передал конверт. – Это рекомендательное письмо к Саймону Тарру, который держит школу верховой езды в Белгравии[3]. Отправляйся туда сегодня в три часа и увидься с ним. Ему нужен привлекательный молодой мастер по верховой езде, так как учащиеся в основном молодые леди, которые ценят хороший внешний вид. Приведи себя в лучший вид: приходи ухоженным и хорошо одетым, покажи, что сможешь быть занимательным и успешным инструктором. В таком случае, возможно, ты женишься на одной из учениц Тарра – среди них есть очень богатые девицы.

      – Не искушайте меня, – ответил Лоусон, преисполненный благодарности, убирая конверт в карман.

      – Я? Искушаю тебя? Нет, нет! Ева сделает это за меня – дюжина Ев! Боже мой! Что бы я ни отдал, чтобы стать таким молодым и красивым, как ты.

      – И бедным? – уточнил Лоусон, пожимая плечами.

      – Пф! С твоей внешностью и обаянием ты легко раздобудешь богатую жену.

      – Вы правда так думаете? А если я не хочу?

      – Ого! – мистер Боллард метнул на него проницательный взгляд. – Так ты влюблен.

      – Всем сердцем!

      – Ну же, ну же, рассказывай! – прорычал брокер. – Она красивая?

      – Ангел!

      – Все они ангелы, пока не выйдут замуж. Богатая?

      – Думаю, да, но не знаю. Более того, мне все равно.

      – Могу я узнать, как ее зовут?

      – Я не могу назвать ее имя! – резко ответил Дик, думая, что бы сказал этот великан, если бы он упомянул имя мисс Одри Хэмбер.

      – О! – Боллард выглядел сконфуженным, но быстро оправился и извинился. – Ты должен простить мое любопытство, малыш Лоусон, но твой отец был моим старым другом, и мне важно, что я могу сделать для его сына.

      – Я более чем благодарен вам, мистер Боллард. В первый раз ничего не вышло, но, надеюсь, на этот раз все удастся.

      – Надеюсь, надеюсь, – Боллард принялся перебирать бумаги. – Для твоего же блага будет лучше, если ты ничего не скажешь про преступление в Сарлийском лесу. Люди не любят иметь дело с кем-то, впутанным в такие темные дела.

      Брови Лоусона поползли вверх.

      – Я уверяю вас, сэр, что я не имею отношения ни к каким темным делам.

      – Ох, я не это имел в виду. Просто для тебя, мой юный и прекрасный друг, будет лучше держать язык за зубами.

      – Так я и поступаю, – сухо ответил Дик.

      – Ага, так-так-так! Ты что-то знаешь? – взволновался Боллард.

      – Я сказал все, что знал, во время следствия.

      – Ох! – Боллард, казалось, разочаровался. – Ничего нового не выяснилось?

      – Ничего.

      – И никогда не выяснится.

      Боллард опустился обратно в кресло с мрачным и даже угрожающим видом.

      – Убийство в Сарлийском

Скачать книгу


<p>3</p>

Фешенебельный район в Лондоне недалеко от Гайд-парка.