Скачать книгу

мы когда-нибудь достигнем конца этого чертового ручья, – проворчал Кларк. – Тогда попробуем сориентироваться, где же горы, которые, как предполагают, окружают Озеро Жизни.

      Эфраим Куэлл нарушил обычное хмурое молчание и сказал:

      – Конечно, по таким чудным водам я никогда еще не ходил… А мы тут охотимся за озером, вода которого дарует бессмертие, да еще и окруженное горами, которые они называют Горами Смерти.

      – И все это бредни старого Брэнда, – прохрипел Черный Каин. – Но, будем надеяться, все окупится. Что до меня, то я хотел бы выбраться из этой страны живым, иначе мне и деньги будут не нужны. Похоже, тут становится слишком жарко.

      Лейтенант Морроу, орудуя веслом, сухо заметил:

      – Там может быть нечто большее, чем просто легенды. В конце концов, наука не имеет ни малейшего представления о том, как на самом деле жизнь зародилась на Земле.

      – Я бы продал тебе свою долю от этого предприятия прямо сейчас за дюжину бутылок холодного пива., – хмыкнул Майк Шинн.

      – И я бы продал все за добрый глоток текилы и хорошо выглядящую muchacha[4], – протянул Линк Уилсон с ленивой улыбкой.

      Кларк ощутил в них дух бунтарства, поэтому с уверенностью заявил:

      – Там должно быть какое-то необычное озеро. И где бы оно ни оказалось, мы отыщем его.

      Но Кларк не мог обвинять спутников в том, что они ни во что такое не верят. Его собственный трезвый разум отвергал саму возможность существования подобного озера. И только отчаяние заставляло его цепляться за надежду, ибо если ее не будет, не останется и никакой надежды получить деньги, в которых так нуждалась его семья.

      Вот так они и плыли – шестеро усталых, небритых мужчин в костюмах хаки и грязных пробковых шлемах. Тем не менее они гнали длинную тяжелую лодку вверх по течению все более суживающегося ручья. И никто не жаловался, однако нервы у всех были на пределе, и не последнюю роль в этом сыграл монотонный бой барабанов.

      К полудню ручей сузился до неглубокого потока, едва в тридцать футов шириной. Листва огромных деревьев нависла над ним, приглушая обжигающие лучи солнца, так что теперь приходилось грести в зеленоватой полутьме. Путешественники буквально задыхались от тяжелого дыхания джунглей… А затем они неожиданно перестали грести, положив весла на борта, – ручей закончился, превратившись в болотистый омут.

      – Все, дальше лодка не пройдет! – воскликнул Майк Шинн.

      Кларк, соглашаясь, кивнул.

      – Дальше пойдем пешком. А пока нам нужно где-то причалить и высадиться на берег…

      Путешественники вытащили тяжелую лодку через топкую, черную грязь и камыши папируса на твердую землю. Опустив лодку, они остановились, тяжело дыша, и размахивая руками, тщетно пытаясь разогнать извергов-москитов.

      Кларк внимательно оглядел джунгли и вскоре заметил здоровенный баньян, возвышавшийся гораздо выше остальной части леса.

      – Собирайте вещи, разделите их между собой, а я пока поднимусь на этот баньян,

Скачать книгу


<p>4</p>

Девушка (исп.) (Прим. перевод.).