Скачать книгу

сказал Грэм Коутс.

      – Ну, мне пора возвращаться к работе, – сказал Паук. – Но речь была о-го-го. Если еще чем-нибудь решите поделиться, сразу зовите меня. Вы знаете, где меня найти.

      – Счастье, – произнес Грэм Коутс, и голос его прозвучал немного сдавленно. – И что интересно, Нанси Чарльз, так это – счастлив ли ты у нас? Не кажется ли тебе, что где-нибудь еще ты был бы счастливее?

      – Да мне это неинтересно, – сказал Паук. – Хотите узнать, что мне интересно?

      Грэм Коутс ничего не ответил. Прежде такого никогда не случалось. Обычно в этот момент у них вытягивались лица, и они впадали в ступор, а иногда плакали. Грэм Коутс ничего не имел против.

      – Мне вот что интересно, – сказал Паук, – для чего нужны счета на Каймановых островах. Видите ли, это выглядит так, будто деньги, которые должны поступать на счета клиентов, вместо этого порой оказываются на Каймановых островах. Забавная финансовая схема: деньги просто оседают на этих счетах. Никогда ничего подобного не встречал. Я полагал, у вас-то найдется объяснение.

      Лицо Грэма Коутса стало не то чтобы совсем белым, а такого цвета, который в каталоге красок обозначен под названием «пергамент» или «магнолия».

      – Как ты получил доступ к этим счетам? – спросил он.

      – Эти компьютеры, – ответил Паук. – Вас они тоже выводят из себя? Вы что умеете с ними делать?

      Грэм Коутс надолго задумался. Ему всегда представлялось, что его финансовые дела так запутаны, что даже если отдел по борьбе с мошенничеством и придет к выводу, что здесь имеет место экономическое преступление, экспертам будет чрезвычайно трудно точно определить, в чем именно оно заключается.

      – Ничего незаконного в наличии офшорных счетов нет, – сказал он как можно небрежнее.

      – Незаконного? – переспросил Паук. – Надеюсь, что нет. В смысле, если обнаружу что-то незаконное, я ведь обязан сообщить об этом куда следует.

      Грэм Коутс взял со стола ручку и тут же положил обратно.

      – А, – сказал он. – Как ни приятно с тобой болтать, беседовать, время проводить и всячески компанию водить, Чарльз, подозреваю, что каждому из нас пора вернуться к работе. Работать и родить, в конце концов, нельзя погодить. Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

      – Жизнь нелегка, – продолжил Паук, – но я балдею от радио[22].

      – Как скажешь.

* * *

      Толстяк Чарли начал ощущать себя человеком. Боль ушла; медленно накатывавшие волны тошноты отступили. И хотя он еще не был убежден в том, что мир – это чудесное радостное местечко, он уже покинул девятый круг похмельного ада, и это было хорошо.

      Во владение ванной вступила Дейзи. Он слышал, как из-под крана побежала вода и как там обстоятельно плещутся.

      Он постучал в дверь.

      – Я здесь, – сказала Дейзи. – Ванну принимаю.

      – Знаю, – сказал Толстяк Чарли. – В смысле, я не знал, но как раз подумал, что ты там.

      – Да? – спросила Дейзи.

      – Я просто подумал, – сказал он через дверь, – подумал, зачем это ты вернулась. Прошлой ночью.

      – Ну, – ответила она. – ты порядочно перебрал. Мне показалось, твоему

Скачать книгу


<p>22</p>

Песня Reunion «Life Is a Rock (But the Radio Rolled Me)» (1974).