Скачать книгу

его.

      – Как баран безрогий, – невнятно пробормотала я сквозь зубы.

      – Простите? – не расслышал он.

      – Я сказала, что хочу поспать дорогой, – сказала я. – Разбудите меня, когда приедем.

      Я приткнулась в дальний угол сиденья, откинула голову на стенку кареты и закрыла глаза. Вот так. Теперь Стилтону придется оттащить меня, чтобы надеть эту чертову повязку. Посмотрим, хватит ли у него духу на это.

      Я ждала, нервы мои были на пределе, но прошло какое-то время, и я услышала, как Стилтон вздохнул и откинулся на спинку сиденья. Замечательно.

      Минут через пятнадцать карета остановилась.

      – Пожалуйста, мисс, – прошептал Стилтон. – Позвольте мне надеть вам повязку, иначе у нас обоих будут неприятности.

      – Хорошо, – ответила я, открывая глаза. Пусть маленькая, но победа была одержана, теперь можно и помочь Стилтону не ударить в грязь лицом.

      Он вытащил черную ленту и очень осторожно завязал мне глаза, следя за тем, чтобы не прихватить узлом мои волосы.

      – У вас есть сестры, Стилтон? – спросила я.

      – О, да, есть. Откуда вы об этом узнали, мисс? – в голосе Стилтона слышался благоговейный ужас. Он решил, что я действительно ясновидящая. Я решила не разубеждать его в этом и не стала объяснять, что так надевать повязку может только человек, у которого есть сестры, и потому ответила уклончиво:

      – Неважно.

      Снаружи раздался негромкий свист.

      – Все в порядке, на горизонте чисто, – сказал Стилтон. Я услышала, как он открывает дверцу кареты, потом он взял меня за руку, помог выйти и осторожно повел по ступенькам. Затем попросил меня остановиться и постучал условным стуком в дверь, после чего она тут же открылась.

      – Он ждет в зале, – послышался голос. – Очень раздражен. Хочет знать, почему вы так долго.

      – Девчонка упрямилась поначалу, – сказал за моей спиной голос Уайтинга.

      – А мне казалось, Тефен говорил здесь, что может управляться с ней, – заметил невидимый мне привратник.

      – Да, могу, – вспылил Стилтон, проводя меня сквозь раскрытую дверь.

      Меня снова повели по длинному извилистому коридору, потом мы остановились. Чья-то рука сняла с моих глаз повязку, и я увидела знакомый зал с зажженными в стенных светильниках черными свечами. Передо мной склонилось на колени с полдесятка закутанных в накидки фигур с прикрытыми капюшоном головами. На ногах оставался стоять только Алоизий Троули – его темные глаза дико светились в полумраке. Честно признаюсь, очень неловко видеть перед собой стоящих на коленях мужчин, не имея при этом ни малейшего представления о том, кто они.

      – Вы опоздали, – сказал Троули, обращаясь к Стилтону.

      – Возникли некоторые затруднения.

      – Мне кажется, вы говорили, что можете управлять ею, – заметил Троули, переводя свой взгляд на меня.

      – Могу, – подтвердил Стилтон, с вызовом покосившись на Уайтинга. – Просто Трокмортон неожиданно попросил всех сотрудников собраться, поэтому мы и опоздали.

      Троули кивком головы

Скачать книгу