Скачать книгу

corresponded with that given by the author of the pamphlet. Outside was a parchment cover, dirty, stained and worn in places, and under it, the real binding, in stiff leather. With what a thrill Beautrelet felt for the hidden pocket! Was it a fairy tale? Or would he find the document written by Louis XVI. and bequeathed by the queen to her fervent admirer?

      At the first page, on the upper side of the book, there was no receptacle.

      "Nothing," he muttered.

      "Nothing," they echoed, palpitating with excitement.

      But, at the last page, forcing back the book a little, he at once saw that the parchment was not stuck to the binding. He slipped his fingers in between—there was something—yes, he felt something—a paper—

      "Oh!" he gasped, in an accent almost of pain. "Here—is it possible?"

      "Quick, quick!" they cried. "What are you waiting for?"

      He drew out a sheet folded in two.

      "Well, read it!—There are words in red ink—Look!—it might be blood—pale, faded blood—Read it!—"

      He read:

      To you, Fersen. For my son. 16 October, 1793.

      MARIE ANTOINETTE.

      And suddenly Beautrelet gave a cry of stupefaction. Under the queen's signature there were—there were two words, in black ink, underlined with a flourish—two words:

      ARSENE LUPIN.

      All, in turns, took the sheet of paper and the same cry escaped from the lips of all of them:

      "Marie Antoinette!—Arsene Lupin!"

      A great silence followed. That double signature: those two names coupled together, discovered hidden in the book of hours; that relic in which the poor queen's desperate appeal had slumbered for more than a century: that horrible date of the 16th of October, 1793, the day on which the Royal head fell: all of this was most dismally and disconcertingly tragic.

      "Arsene Lupin!" stammered one of the voices, thus emphasizing the scare that underlay the sight of that demoniacal name at the foot of the hallowed page.

      "Yes, Arsene Lupin," repeated Beautrelet. "The Queen's friend was unable to understand her desperate dying appeal. He lived with the keepsake in his possession which the woman whom he loved had sent him and he never guessed the reason of that keepsake. Lupin discovered everything, on the other hand—and took it."

      "Took what?"

      "The document, of course! The document written by Louis XVI.; and it is that which I held in my hands. The same appearance, the same shape, the same red seals. I understand why Lupin would not leave me a document which I could turn to account by merely examining the paper, the seals and so on."

      "And then?"

      "Well, then, since the document is genuine, since I have, with my own eyes, seen the marks of the red seals, since Marie Antoinette herself assures me, by these few words in her hand, that the whole story of the pamphlet, as printed by M. Massiban, is correct, because a problem of the Hollow Needle really exists, I am now certain to succeed."

      "But how? Whether genuine or not, the document is of no use to you if you do not manage to decipher it, because Louis XVI. destroyed the book that gave the explanation."

      "Yes, but the other copy, which King Louis XVI.'s captain of the guards snatched from the flames, was not destroyed."

      "How do you know?"

      "Prove the contrary."

      After uttering this defiance, Beautrelet was silent for a time and then, slowly, with his eyes closed, as though trying to fix and sum up his thoughts, he said:

      "Possessing the secret, the captain of the guards begins by revealing it bit by bit in the journal found by his descendant. Then comes silence. The answer to the riddle is withheld. Why? Because the temptation to make use of the secret creeps over him little by little and he gives way to it. A proof? His murder. A further proof? The magnificent jewel found upon him, which he must undoubtedly have taken from some royal treasure the hiding-place of which, unknown to all, would just constitute the mystery of the Hollow Needle. Lupin conveyed as much to me; Lupin was not lying.

      "Then what conclusion do you draw, Beautrelet?"

      "I draw this conclusion, my friends, that it be a good thing to advertise this story as much as possible, so that people may know, through all the papers, that we are looking for a book entitled The Treatise of the Needle. It may be fished out from the back shelves of some provincial library."

      The paragraph was drawn up forthwith; and Beautrelet set to work at once, without even waiting for it to produce a result. A first scent suggested itself: the murder was committed near Gaillon. He went there that same day. Certainly, he did not hope to reconstruct a crime perpetrated two hundred years ago. But, all the same, there are crimes that leave traces in the memories, in the traditions of a countryside. They are recorded in the local chronicles. One day, some provincial archaeologist, some lover of old legends, some student of the minor incidents of the life of the past makes them the subject of an article in a newspaper or of a communication to the academy of his departmental town.

      Beautreiet saw three or four of these archaeologists. With one of them in particular, an old notary, he examined the prison records, the ledgers of the old bailiwicks and the parish registers. There was no entry referring to the murder of a captain of the guards in the seventeenth century.

      He refused to be discouraged and continued his search in Paris, where the magistrate's examination might have taken place. His efforts came to nothing.

      But the thought of another track sent him off in a fresh direction. Was there no chance of finding out the name of that captain whose descendant served in the armies of the Republic and was quartered in the Temple during the imprisonment of the Royal family? By dint of patient working, he ended by making out a list in which two names at least presented an almost complete resemblance: M. de Larbeyrie, under Louis XIV., and Citizen Larbrie, under the Terror.

      This already was an important point. He stated it with precision in a note which he sent to the papers, asking for any information concerning this Larbeyrie or his descendants.

      It was M. Massiban, the Massiban of the pamphlet, the member of the Institute, who replied to him:

      SIR:

      Allow me to call your attention to the following passage of Voltaire, which I came upon in his manuscript of Le Siecle de Louis XIV.

       Chapther XXV: Particularites et anecdotes du regne

      "I have heard it said by the late M. de Caumartin, intendant of finance, who was a friend of Chamillard the minister, that the King one day left hurriedly in his carriage at the news that M. de Larbeyrie had been murdered and robbed of some magnificent jewels. He seemed greatly excited and repeated:

      "'All is lost—all is lost—'

      "In the following year, the son of this Larbeyrie and his daughter, who had married the Marquis de Velines, were banished to their estates in Provence and Brittany. We cannot doubt that there is something peculiar in this."

      I, in my turn, will add that we can doubt it all the less inasmuch as M. de Chamillard, according to Voltaire, WAS THE LAST MINISTER WHO POSSESSED THE STRANGE SECRET OF THE IRON MASK.

      You will see for yourself, Sir, the profit that can be derived from this passage and the evident link established between the two adventures. As for myself, I will not venture to imagine any very exact surmise as regards the conduct, the suspicions, and the apprehensions of Louis XIV. in these circumstances; but, on the other hand, seeing that M. de Larbeyrie left a son, who was probably the grandfather of Larbrie the citizen-officer, and also a daughter, is it not permissible to suppose that a part of the papers left by Larbeyrie came to the daughter and that among these papers was the famous copy which the captain of the guards saved from the flames?

      I have consulted the Country-house Year-book. There is a Baron

Скачать книгу