Скачать книгу

Шик. Злоупотребила нецензурными словами?

      – Только произнесла твое имя. Я никогда…

      – Простите, мисс Фелисити. Насчет каталога «Сирс»…

      – Он где-то валяется, я поищу, Черити. Я никогда не держала в руках банкноту в тысячу долларов. Пробка восполнит этот пробел. Полмиллиона… Ну, то есть его отец, конечно.

      – Когда ты рассказываешь про свои вечера с этим парнем, чем-то заслужившим столь изысканную кличку, хочется спросить, как ты сможешь провести еще хоть один в его обществе! – не без ехидства заметила Пейдж.

      Под ровной челкой Шик что-то дрогнуло. Решительно, сегодня не ее день. Урсула уже прочла ей нотацию, теперь вот Пейдж. Какая муха их всех укусила?

      – Я девушка серьезная, – сухо ответила она. – Амбициозная и целеустремленная.

      – Так вы уж поищите каталог, мисс Фелисити, – тихо напомнила ей Черити и ретировалась.

      Шик рассматривала свой маникюр, толком его не видя. Себе-то хоть не ври. Прекрати думать о… Дура набитая. Он тебе так и не перезвонил. И… вообще, у него ни гроша. Простой осветитель на Си-би-эс.

      – О… Мистер Джо! – раздался на лестнице голос Черити.

      Шик вздернула подбородок.

      – Джо! Подойди сюда, пожалуйста.

      Джослин не заставил себя долго просить. Он пришел за мылом, забытым после утреннего душа. По крайней мере, такое алиби сгодится на случай, если миссис Мерл…

      – У тебя найдется минутка? – пропела Шик не в меру сладко. – Нам нужен мужской взгляд.

      Две кокетки покружились, взметнув складки платьев вокруг бедер.

      – Как мы выглядим? Молчи, Пейдж.

      – Так, будто нарушили уже восемь заповедей, – вставила Пейдж. – И смело идете на штурм двух оставшихся.

      Джослин задумался, потирая пальцем уголок рта.

      – Выглядите… как все девушки в вечерних платьях, – сказал он наконец.

      – Как это понимать?

      – Как мы выглядим, Джо? Молчи, Пейдж.

      – С надеждой и обещанием.

      – У кого-нибудь найдется килограмм аспирина? – простонала Пейдж. – У меня чудовищная мигрень.

      Она ушла в свою комнату и заперлась наедине с Мортимером.

      Джослин с усилием отвел глаза от ноги Эчики, которую та вытянула, положив на табурет, чтобы хорошенько разгладить чулок.

      – Вы куда-то идете?

      – Не сегодня. Через несколько дней.

      – О! Так боитесь опоздать?

      – Вот именно, – хихикнула Эчика. – Собираемся спать одетыми и накрашенными до следующей недели.

      – Что же такое важное будет на следующей неделе? – полюбопытствовал Джослин.

      – Blind date! – выпалили девушки хором.

      – Наполовину blind, – уточнила Шик. – Я-то знаю Проб… моего кавалера.

      Тут Джослину Бруйяру, неполных семнадцати лет, французу, from Paree[23], пришлось разъяснять всё про этот диковинный американский обычай: у него в голове не укладывалось, что можно назначить свидание и пригласить на ужин девушку, которую никогда не видел.

      – То есть ты не знаешь, как выглядит твой кавалер, Эчика? – ошеломленно спросил

Скачать книгу


<p>23</p>

Из Пари-и (англ.).