Скачать книгу

произнес Роланд, – почему бы тебе не спрыгнуть обратно? Вот хороший мальчик.

      – Я могу помочь!

      – Даже не сомневаюсь, но такую работу лучше оставить тем, у кого силенок побольше, а? – Он протянул длинную руку через весь экипаж и забрал у мальчика сундучок.

      Повисло тяжелое молчание. Лилибет увидела, как блеснули слезы в глазах Филиппа, и мальчик отвернулся.

      – Иди сюда, милый, – позвала она. Филипп бросился к матери и кинулся ей на грудь. – Ш-ш-ш, любимый. Его милость совершенно прав. Когда ты подрастешь и станешь крепче.

      Она не смотрела на Роланда и старалась, чтобы на лице ее не появилось и намека на упрек, ни следа того, что крохотный кусочек ее сердца только что оторвался, но чувствовала, что привлекла всеобщее внимание: Уоллингфорд и Бёрк старательно отвернулись и занялись сундуками, Александра и Абигайль начали изучать грязь под ногами. Филипп всем телом вжимался в нее, как бельчонок в дупло, и сдавленно всхлипывал.

      – Слушайте, – мягко произнес Роланд. – Я не хотел…

      Она пожала плечами. Она не могла ответить и прямо сейчас не могла думать о замешательстве Роланда, о собственном разочаровании, о том, что реальность не совпала с бессознательными надеждами, которые, как Лилибет только что поняла, питала в глубине души. Она могла только крепче обнять Филиппа и напитать своей любовью.

      – Все хорошо, мой милый, – пробормотала она ему на ушко. – Мой маленький нетерпеливый любимый человечек. Его милость прав. Чем скорее они выгрузят сундуки, тем быстрее мы сможем снова пуститься в путь. Разве не мило со стороны джентльменов прийти к нам на помощь?

      Жаркий вздох проник даже сквозь шерстяное пальто.

      – А теперь будь храбрым мальчиком и поблагодари его милость за помощь.

      Филипп замотал головой, вытирая слезы.

      Она не стала давить на него, просто позволила сыну собраться с силами, чувствуя, как замерло и потяжелело его тело в ее объятиях.

      Наконец он поднял голову и заговорил твердым голосом:

      – Спасибо, ваша милость.

      – Не за что, мой мальчик, – отозвался Роланд. – И, возможно, если хорошенько подумать…

      – Филипп, – вмешалась Абигайль, – ты знаешь, я только что услышала совершенно необыкновенную вещь. Ты в жизни мне не поверишь.

      Филипп выпрямился и вытянул голову в сторону Абигайль.

      – Что, кузина Абигайль?

      – Нет. Нет, ты мне все равно не поверишь, так что забудь.

      – О, пожалуйста! Я поверю! Только расскажите мне! – Тельце мальчика жадно напряглось, разочарование слетело с него как ненужное пальто.

      Она покачала головой:

      – Нет. Нет, я уверена, что ты не поверишь.

      – О, пожалуйста, кузина Абигайль! – Он оторвался от Лилибет и простер руки к Абигайль. – Пожалуйста, расскажите мне!

      – Ну… – с сомнением протянула Абигайль, взяла Филиппа за руку, отвела в сторону от экипажа и обняла за плечи. – Видишь ли, все дело в лошади. Она только что сказала мне…

      – Лошади не умеют разговаривать!

      Абигайль застонала.

      – Вот

Скачать книгу