Скачать книгу

накладывал. Мудрецы или кто-либо другой в них не лазили. Смекаешь?

      – То есть мы будем первые?

      – Выходит, да. Это единственный способ попасть внутрь. Дымоход я исключаю.

      – Почему?

      – Я не трубочист Ярго. Да исцелится его лодыжка! Я не добрая фея Иу, что приносит детям подарки в день рождения. Даже не уговаривай, у меня нет желания ломать себе шею. Я предложил оптимальный вариант, других идей у меня нет.

      – Уж больно простой способ. Странно, что, кроме нас, до него никто не додумался.

      – Видимо, Семь Мудрецов не имеют привычки лазить в чужие окна. Статус не позволяет, да и не принято как-то. (Друзья рассмеялись.)

      А остальные никогда не думали об этом.

      – Ну ты шутник! Но боюсь, скоро нам будет не до смеха. Хорус наверняка устроил кучу ловушек для непрошенных гостей.

      – Нет. Оставил нам горячий кофейник и свежие булочки! Конечно, там опасно. Если боишься, так и скажи.

      – Завидую я тебе. Ты такой смелый и ловкий!

      – Хорошо. Тогда постой у дома, посторожи. Я один полезу внутрь. Если там всё спокойно, то я тебя позову. Договорились?

      – Идёт! Можешь на меня положиться. Я не подведу! Буду смотреть в оба!

      Так хитрец Виллан подтолкнул простака Мауроса к очередной, на этот раз роковой, глупости, а сам, по старой привычке, остался в стороне. Маурос внимательно осмотрел дом в поисках подходящего окна. На первом этаже фасада в эльфийских поселениях окон традиционно не делали. Каменная ограда, начинавшаяся по бокам дома, доходила до уровня второго этажа. Эльф решил, что будет разумнее (если эту операцию хоть как-то можно было назвать разумной) сначала через забор проникнуть в сад, а оттуда попасть на первый этаж через какое-нибудь боковое окно: глухая каменная ограда надёжно скроет его от посторонних глаз. Маурос понимал, что если жители Ферлатиса застукают его за этим занятием, то наверняка по головке не погладят. А реакцию родственников вообще лучше не представлять: домашним арестом точно не отделаешься.

      Наибольшую угрозу представляли соседи, а особенно жившая напротив тётка Сузарра. Она отличалась любопытством и зловредным характером. Старушка охотно собирала сплетни и про любого жителя поселения могла рассказать целую кучу гадостей. Плохое держалось в её дырявой памяти дольше, чем хорошее. В Ферлатисе говорили: «Хочешь испортить себе настроение и узнать нечто неприятное о своих близких, поговори с Сузаррой». Часто от нечего делать она садилась у окна и следила за происходящим на улице. Вечером она специально не зажигала свет из соображений конспирации. Когда днём она занимала любимый наблюдательный пост, прохожие подшучивали: «Что, Сузарра, всё ждёшь, когда Семь Мудрецов вернут тебе козу с забором?» Сузарра обижалась на односельчан за их насмешки и на колдунов за то, что те так и не соизволили вернуть ей домашнюю скотину и часть недвижимого имущества, бесследно пропавшую, когда «шайка из семи престарелых бездельников пыталась вломиться в чужой дом».

      Маурос изложил план Виллану. Тот кивнул, подсадил товарища на

Скачать книгу