Скачать книгу

де Сильва окинула их беглым взглядом и одарила ослепительной улыбкой.

      – И с племянником моего мужа, капитаном Биллингтон-Смитом, – добавила Фэй.

      Френсис величественно поднялся и галантно поцеловал холеную ручку Лолы.

      – Нужно ли говорить, что для меня это долгожданный миг? Я имел удовольствие видеть, как вы танцуете.

      Мисс де Сильва приняла его комплимент как должное.

      – Я прекрасно танцую. Газеты трубят об этом по всему свету.

      – Мы не особенно интересуемся танцами, – бесцеремонно сказал сэр Артур. – Однако я видел русский балет. Замечательно! Совершенно безукоризненное исполнение!

      – Русским до меня далеко, – заверила его мисс де Сильва.

      Фэй пришлось снова вмешаться:

      – Мы надеемся когда-нибудь увидеть ваше искусство. Однако присаживайтесь. Я уверена, вы хотите выпить чаю с дороги.

      Лола опустилась в одно из плетеных кресел и позволила палантину соскользнуть на пол.

      – Чаю не пью, притом уже слишком поздно. Лучше легкий коктейль.

      Для сэра Артура, все больше багровеющего, это было уж слишком.

      – Дорогая моя, в этом доме в шесть часов коктейли не подают!

      – Тогда Джеффри собьет его для меня, – невозмутимо решила Лола. – И вам без хлопот, и он уже изучил мой вкус, а это, знаете ли, немаловажно.

      В голосе сэра Артура появилась грубая нотка.

      – Коктейли, – сказал он, – будут поданы в гостиной без четверти восемь и, позвольте заверить вас, ни минутой раньше.

      Лола недоуменно вытаращилась на него, но прежде чем успела что-то ответить, из бильярдной вышли Гест с Холлидеем, и это на время разрядило обстановку. Дайна, понимая, что Джеффри просто не догадается увести Лолу с террасы, заявила, что слышит звук приближающейся машины.

      – Должно быть, везут вашу служанку, – сказала она Лоле. – Пойдемте посмотрим.

      – Да, надо посмотреть, – согласилась мисс де Сильва. – И если там не Кончетта, Джеффри немедленно поедет на ее поиски.

      – Конечно-конечно, – кивнула Дайна и повела Лолу с веранды, а Джеффри понес следом палантин.

      – Вот вам и будущая миссис Биллингтон-Смит, – негромко произнес Френсис, доставая сигарету из золотого портсигара.

      Генерал повернулся к нему:

      – Помолчите, сэр!

      – По-моему, она даже чересчур восхитительна! – хихикнула Камилла. – Но я прекрасно понимаю ваши чувства, сэр Артур. Великодушие ваше безгранично, если вы позволили Джеффри привезти ее сюда.

      – Больше не привезет, – угрюмо пообещал генерал. – Бесстыжая, размалеванная девка! Коктейль ей! Фэй, будь добра, объясни этой наглой особе, что здесь мое слово закон! Не хочу никаких недоразумений, поэтому предупреждаю тебя! Ты пригласила ее сюда, и я буду тебе признателен, если ты и позаботишься, чтобы она подчинялась заведенным в доме правилам. Больше я не желаю слышать ни полслова по этому поводу, и гости твои наверняка тоже. Идем, Камилла, я покажу вам цветник, льщу себя надеждой, что таких роз вы не видели ни у кого.

      Уведя

Скачать книгу