Скачать книгу

href="#n_67" type="note">[67], взятые под залог колонизированных земель, арендованных каравелл и совершенно непроданного товара.

      Идет г-н Колумб по не ставшему картофельным полю и горькую думу думает.

      «Эх, – думает г-н Колумб, – говорил же мне де Торрес[68], надо было арахис брать. К пиву-то[69] – что крестьяне, что дворяне вмиг разобрали бы!»

      Так бы совсем и обанкротился наш г-н со своим не продвинутым на рынок товаром, но добрые (и неглупые) люди из финансового окружения Изабеллы Кастильской посоветовали ему обратиться к сиамским мудрецам, что жили и работали неподалеку, промышляя иезуитским консалтингом. А еще бы они не посоветовали – кому г-н Колумб денег-то был должен?

      Приходит г-н к сионским близнецам, а те сидят себе, в усы дуют и заботливо так интересуются, какая беда г-на к ним привела.

      – А такая беда, что три каравеллы нерастаможенного картофеля в пюре превращаются! – плачется им г-н Колумб. – В том смысле, что картофель в пюре превращается, а каравеллы превращаются в галеры, на которые меня вот-вот отправят, если кредиты не верну.

      – Что, прямо так вот весь картофель – и в пюре? – заинтересованно спрашивают мудрецы.

      – Нет, почему же весь? Только тот, который сгнил в результате неумелой транспортировки. А тот, который не сгнил, – тот ростки пускает, того и гляди зацветет, – отвечает г-н Колумб, а сам уже мысленно себя на галерах представляет, с веслом в шестнадцатом ряду по левому борту, с бритой головой, кляпом во рту и колодкой на ноге

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      См. и сл. Боба Дилана. Сокращение расшифровывается как «смотри и слушай» или как «смекай и следуй» – на усмотрение любезного читателя.

      2

      См. какой-нибудь морской словарь.

      3

      См. туда же.

      4

      См. выше или ниже.

      5

      И ежели не лень туда см., то см. опять.

      6

      И еще раз посм. туда.

      7

      См. СМИ.

      8

      Вдова Клико – в данном контексте не женщина, а бутылка. Феминисткам: вместо «Вдова Клико» следует читать «Piper Heidsieck» (если получится прочесть).

      9

      Паремиология – отросток филологии, изучающий пословицы, поговорки и загадки, чуть менее бесполезное, нежели сказковедение, и гораздо более бессмысленное, нежели лингвокультурология, занятие.

      10

      Режиссер бессмертного фильма «…И корабль плывет».

Скачать книгу


<p>68</p>

Переводчик г-на Колумба. К сожалению, история умалчивает, с каких это языков Луи де Торрес переводил – плыли-то они в лингвистически не исследованную Индию!

<p>69</p>

В отличие от самогона пиво к тому времени было известно самому последнему крестьянину.