Скачать книгу

тринадцать лет во времена Джульетты. Неплохо, должно быть, при наличии богатеньких родственников, готовых выплачивать за тебя ипотеку за итальянскую виллу, кучи слуг, которые стирают и гладят твои средневековые шмотки от Версаче и доставляют пиццу прямо в супружескую кровать с балдахином…

      Вдруг я слышу, как миссис Мэдли выкрикивает мое имя, и едва не подпрыгиваю на месте.

      – Элеонора Аллард! Помимо того что вы опоздали на мой урок на целых десять минут, вы еще и не слушаете! Да что с вами такое?

      – Она влюбилась, миссис Мэдли, – снова отвечает за меня Магда. Интересно, она хоть когда-нибудь может помолчать?

      Миссис Мэдли издает протяжный жалобный стон, в то время как весь класс покатывается со смеху.

      Похоже, я снова влипла, и довольно серьезно. Я бешено шарю глазами по раскрытой передо мной странице и неожиданно вижу как нельзя лучше соответствующую моменту строчку.

      – «Не поднимусь, паду под бременем любви», – цитирую я вслух.

      Миссис Мэдли немного смягчается. Кажется, мне удалось ее немного рассмешить.

      – Смотрите не расшибитесь насмерть, Элеонора, – говорит она. – Почитайте, что произошло с этими несчастными любовниками в конце книги. Так, девочки, а теперь все быстренько успокоились и сосредоточились на Шекспире.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      В Англии дети идут в школу с пяти лет, поэтому героиням этой книги в начале 9-го класса по 13 лет.

      2

      Имеется в виду предпоследняя композиция «Revolution 9» (Революция 9). (Здесь и далее прим. перев.)

      3

      Фрида Кало де Ривера (1907–1954) – мексиканская художница (прим. ред.).

      4

      Бархотки, или бархатцы, – очень распространенные садовые цветы желто-оранжевого цвета (прим. ред.).

      5

      Герои американского комикса – шестилетний мальчик Кельвин и плюшевый тигр Хоббс.

      6

      Пес-фокстерьер из «Приключений Тинтина».

      7

      Фредди Меркури – солист британской рок-группы «Куин».

      8

      Британская рок-группа, солист Лиам Галлахер.

      9

      Чирлидер – девочка с хорошими физическими данными и хореографическими способностями, участница группы поддержки, развлекающей зрителей во время пауз на спортивных мероприятиях.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAi8AAAKkBAMAAAA6jcJsAAAAGFBMVEX6+vpUVFSzs7MfHx+CgoI/Pz8MDAwAAAB/u5WaAAAAAXRSTlMAQObYZgAAAAlwSFlzAAAuIwAALiMBeKU/dgAAeVFJREFUeF7s28tT6soWx/Fvmg5Ms7eymbb4yDS+DtOWV6ZREafqxss0xAD//k0HXwWegcejB9zrU6VCSqjil9XdK23kuxBCCCGEEEIIIYQQQgghhBC9C0pCZbyyf9+yLJxBlz9TbIFKzitdvBsWQjjkz9SIgDDiNVTOgnfSu+HPdJ0B1wmgeKYmPDob/N3Iq37zxG5z8FoWvLkFMIBqTaEz4u/oD

Скачать книгу