Скачать книгу

понимаю, почему мама так безумно рыдала, когда меня принесли домой; все ведь уже было в порядке, я так ей и сказал.

      Я был ужасно рад, что упал в воду, потому что теперь все забыли, что должны на меня сердиться. Лили сделала мне очень вкусных бутербродов и чаю, а вечером все пришли ко мне и так завернули меня в одеяло, что я боялся задохнуться. А потом я встал и надел свой новый костюм – другой сушился. А так как они, наверное, стали бы бранить меня за то, что я встал, то я пошел в залу и спрятался за портьерой у окна веранды. Я так устал, что тотчас заснул, а когда проснулся, то услышал голоса и увидел, что это Сюзанна и доктор Мур сидят рядом на диване. Бесс колотила на рояле на другом конце комнаты, а Лили послали наверх, в ее комнату, потому что она узнала, что мистер Билл М. Смит к нам больше не придет.

      – Нам придется ждать, – сказал доктор, – быть может, целый год. Старый доктор Брэдли собирается на покой и хочет взять помощника. Зимой он обещал сделать меня партнером. Будешь ли ты ждать, дорогая моя! Тебе нужно запастись терпеньем.

      – И тебе тоже, – сказала Сюзи, и оба стали смеяться.

      – Мы лучше сохраним это пока в глубокой тайне, – сказал он.

      – Да, правда! – отвечала она. – Лучшая политика – держать все в секрете. Мало ли, что.

      Потом она вскочила, как будто в нее выстрелили, побежала через всю комнату и села в кресло, потому что вошло несколько человек, а потом и еще несколько. Все хотели знать, что с бедным Жоржи. Пришла мама и сказала, что я убежал и что она страшно беспокоится, что я в бреду повредился головой, и мозг, может быть, не в порядке. Тогда я отдернул занавеску и выпрыгнул, точно я играю в лягушки.

      Вот было смешно, когда они закричали!

      – О, Жоржи, Жоржи! – вздыхала бедная мама. – Ты еще убьешь меня, непременно убьешь.

      – Ты был все время под окном веранды? – спросила Сюзанна, то краснея, то бледнея.

      – Ну, еще бы, – говорю я и подмигиваю сначала ей, потом доктору. – Я знал, что честность наилучшая политика, но почему ты сказала, что наилучшая политика – не выдавать, что вы помолвлены, раз вы об этом говорили?

      Сюзанна вытолкнула меня из комнаты, но в дверях я еще крикнул:

      – Пусти мою руку! Я и так уйду, нечего толкать. Скажи, Сью, почему ты так вскочила с дивана, когда позвонили гости? Разве доктор Мур…

      Но она закрыла мне рот рукой и захлопнула дверь.

      – Я бы охотно выдрала тебя, Жоржи, это так же верно, как то, что иногда мне хочется есть, – сказала она и заплакала, – ты же выпустил кота из мешка[2], скверный, скверный мальчишка!

      Черный кот: «Не беспокойся, улыбнись! У нас в Лейтонстоуне все веселятся и радуются.»

      – Чего? – говорю. – Какого еще кота?

      Но она заревела, точно уронила в колодец свой единственный леденец.

      – Доктор Мур никогда не простит тебе этого! Мы хотели, чтобы никто ничего не узнал об этом раньше, чем через шесть месяцев!

      – Сюзи, мне очень жаль, что я это сделал, – сказал я, – я никогда больше так не

Скачать книгу


<p>2</p>

«Выпустить кота из мешка» (To let the cat out of the bag) – английская поговорка. Она означает «выдать секрет», «проболтаться»