Скачать книгу

еще не назвали причины смерти Добровольского? Как? Острая сердечная недостаточность. Других… Понятно. Спасибо, инспектор, до свидания.

      Ричард выключил МИППС и взглянул на Блумберга. Тот, продолжая смотреть в окно, прокомментировал без всякого выражения:

      – Это тот диагноз, когда врачам просто нечего сказать.

      Оба конокомовца замолчали, каждый по-своему обдумывая сообщение Леруа.

      – Через семь минут мы совершим посадку в Зандворте, – прозвучал механический голос дроида-пилота, и пол кабины стал проваливаться вниз. – Прошу приготовиться и пристегнуть ремни безопасности. Начинаю снижение.

      Глава 5

      Полковник Оливер Джонсон встретил детективов на пороге своей небольшой виллы, расположенной на самом берегу. Невидимое в сгустившейся темноте Белое море совсем рядом мерно бухало тяжелые высоченные волны о песчаный берег, а ветер был такой, что силовой зонтик, который легкомысленно раскрыл Блумберг, тут же с хлопком вырвался из рук и исчез в водовороте дождя и тумана. За пятьдесят метров, что им пришлось пройти до дома, они успели и подмокнуть, и даже слегка подмерзнуть.

      Сняв влажные куртки и обувь и отдав их домашнему дроиду, они прошли вслед за опирающимся на трость хромающим Джонсоном в просторную гостиную, посередине которой уютно потрескивал сухими дровами настоящий камин – редкость в ХХIII веке. Айво непроизвольно протянул к огню руки, будто стараясь их согреть. Угадав их мысли, полковник предложил им расположиться в креслах поближе к огню и сел сам. Он был невысок ростом, но в плечах – косая сажень. Широкое лицо обрамляла идеально ухоженная бородка, волосы на голове торчали ровным коротким пепельным ежиком. Своим обликом он неуловимо напоминал норвежского шкипера. Для полной картины не хватало только трубочки в зубах.

      Джонсон прислонил трость к спинке кресла, взял в руки длинную тонкую кочергу и пошуровал в камине.

      – Слушаю вас, господа.

      – Полковник Джонсон, разрешите представиться… – начал Сноу.

      Джонсон махнул рукой:

      – Отставить, майор. Во-первых, ваш коллега представился, когда звонил мне, во-вторых, я разговаривал с вашим Дугом.

      Ричард наклонил голову:

      – Вы имеете в виду начальника аналитического отдела КОНОКОМа Дугласа Пирса?

      – Так точно. Я с ним давно знаком. Хотел его расспросить, с чем связан ваш визит ко мне, но вразумительного ответа так и не добился. Но я и не ожидал, что он мне сразу всё выложит. Пирс – известный хитрый лис. Поэтому жду пояснений от вас.

      К полковнику подлетел дроид, держа в манипуляторе салфетку.

      – Господа, никто не хочет выпить? – спросил Джонсон.

      – Что-нибудь горячее не помешало бы, – ответил Блумберг и поежился.

      – Vin chaud[16] подойдет?

      – Прекрасно.

      Джонсон дал указания роботу.

      – Ну-с, господа, я вас слушаю.

      Сноу многозначительно посмотрел на шведа, и тот, тихонько вздохнув, заговорил:

      – Господин полковник, вы ведь слышали о внезапной кончине

Скачать книгу


<p>16</p>

Горячее вино (фр.) – разновидность глинтвейна.