Скачать книгу

графа. Как говорил сам граф, Ашин Пха будет сопровождать его до тех пор, пока де Лебон не расплатится с ним за оказанную услугу, а может быть, граф просто водил с собой Ашина Пха как свидетеля своих похождений.

      История графа попала в газеты, достигла парламента и вскоре распространилась по всему городу. После чего граф и его спутник стали невероятно популярными, их приглашали на светские рауты и вечера, с графом встречались политики, видные лица и дамы из высшего общества. Благодаря своей популярности граф познакомился с Золотой Леди – Сарой Форрестер. Вот и теперь граф разговаривал с ней, взяв ее под руку.

      Гости заметили их близость, и многие с любопытством посматривали в их сторону.

      – Я знаком с графом, – ответил Джек, искоса поглядывая на графа де Лебона.

      Сара благоволила графу, выделяя его среди всех своих обожателей, ей, очевидно льстило, что за ней ухаживает самый популярный светский человек в этом сезоне.

      – Мне кажется, он слишком быстро оправился от болезни, от всех перенесенных им лишений, – вскользь заметил Джек.

      Сдержанный тон Флетчера заставил сэра Маркуса улыбнуться.

      – Как видно, в отличие от всего Лондона вы не считаете его героем.

      – Думаю, в его рассказах больше вымысла, чем правды. Наверное, ему повезло, и он изображает из себя героя.

      Заметив вопрошающий взгляд сэра Маркуса, Джек объяснил:

      – Когда мисс Форрестер пригласила его, я, беседуя с ним, упомянул, что плавал возле побережья Бирмы и видел Рангун с моря. В ответ граф выразил сожаление, мол, если бы он знал, что рядом плавает английское судно, то помахал бы из окна тюрьмы чем-нибудь, чтобы позвать на помощь.

      Сэр Маркус по-прежнему вопросительно смотрел на Флетчера.

      – Дело в том, что Рангун нельзя увидеть с моря. Город расположен далеко вверх по реке, миль за тридцать от моря. Граф не знает местоположения столицы Бирмы, значит, он плохо знаком с этой страной. Я вообще-то сильно сомневаюсь в том, что граф бывал в Рангуне. Странно, что при всем при том он выставляет себя знатоком этой далекой восточной страны.

      Утратив на минуту контроль над собой, Джек проворчал:

      – Подумать только, вот кому она отдает предпочтение.

      Сэр Маркус проследил, на кого были устремлены глаза Джека. Держа Сару под руку, граф что-то вкрадчиво нашептывал ей прямо на ухо.

      Граф вел себя действительно нахально.

      – Ну что ж, – невозмутимо заметил сэр Маркус, – как говорится, нахальство – второе счастье. Герою везет и на поле битвы, и в бальном зале.

      Теперь пришла очередь Джека недоумевать, он вопросительно посмотрел на своего собеседника.

      – Сами решите, что я хотел этим сказать, – улыбнулся сэр Маркус. – А мне, пожалуй, надо подойти к жене и предложить ей какой-нибудь напиток. У нее такой вид, как будто она не прочь выпить.

      Насвистывая, сэр Маркус направился к жене, которая сидела рядом с Сарой. Вид у леди Уорт был самый обычный, судя по нему, никак нельзя было сказать, что ее мучает

Скачать книгу