Скачать книгу

обижается на подобные пустяки.

      Ленор испытала огромное облегчение.

      – Однако, – продолжил Джейсон, хватаясь за очень своевременный подарок судьбы, – предлагаю покинуть этот милый уголок, чтобы больше не провоцировать своим присутствием вашу уважаемую тетушку.

      «На это возразить нечего», – подумала Ленор и, с трудом удерживая на лице невозмутимую улыбку, позволила Эверсли взять ее под руку и увести подальше от камина. По пути она заметила, что в комнату проскользнули Джанет и Мортон, горничная тетушки и камердинер отца. По окончании чаепития отец и его сестра всегда удалялись в свои покои. Мистер Притчард, должно быть, уже поднялся к себе. Ленор подумала, что и ей тоже можно будет скоро ретироваться. Увидев, что леди Моффат и леди Харрисон все еще беседуют под крылышком Фредерика Маршалла, она решила забросить удочку. Хотела было повернуть к ним, но Эверсли не позволил, прижав ее руку к своему рукаву, и вопросительно поднял брови.

      – Мне необходимо переговорить с леди Харрисон, ваша светлость.

      И Ленор приправила свою просьбу улыбкой, но герцог, к ее удивлению, отрицательно покачал головой.

      – Боюсь, это не слишком хорошая идея.

      Увидев, что она непонимающе смотрит на него, Джейсон пояснил:

      – Леди могут занервничать в моем присутствии.

      Ленор решила, что едва ли может их за это винить, и ответила довольно язвительно:

      – Я уверена, они бы справились, если бы вы, милорд, сдерживали свое стремление к флирту.

      – Флирт? – Джейсон перевел на нее взгляд. – Дорогая мисс Лестер, у вас совершенно неверное представление. Джентльмены вроде меня никогда не флиртуют. Это слово подразумевает легкомысленные намерения. Мои же устремления, должен вам сообщить, всегда чрезвычайно серьезны.

      – Тогда вы ошиблись домом, ваша светлость. Я всегда полагала, что приемы моих братьев целиком и полностью легкомысленны.

      С нее достаточно. Если он собирается оттачивать на ней свое остроумие, то зря. В эту игру можно играть и вдвоем.

      – Я уже вижу, – ответил Джейсон, и его губы тронула улыбка.

      Он снова двинулся вперед, Ленор ничего не оставалось, как пойти рядом.

      – Значит, вы считаете, что этот прием – ода легкомыслию?

      Ленор широко раскрыла глаза и обвела жестом толпу.

      – Милорд, вы ведь раньше уже здесь бывали.

      Джейсон наклонил голову.

      – Скажите мне кое-что, мисс Лестер. Ваше отношение к этим приемам несет в себе нотку презрения или даже осуждения, не так ли? Я прав?

      Заметив его озадаченный взгляд, она тщательно подбирала слова:

      – Я не вижу ничего дурного в погоне за удовольствиями моих братьев. Это никому не причиняет вреда, а им нравится.

      – Но подобные развлечения не для вас?

      – Фривольности едва ли в моем вкусе, ваша светлость, – с чувством заявила Ленор.

      – А вы пробовали?

      Она удивленно моргнула.

      – С хорошим партнером даже фривольности могут оказаться довольно приятными.

      – Неужели?

Скачать книгу