Скачать книгу

На языке хантов и манси оно означает – «чёрта ловил».

      – Видать, серьезный дядька этот Кулькатли, ловец чертей и… человеков, без спроса вломившихся на его территорию, – подытоживает дискуссию Сергей Петрович и обращается к Омельченко: – Звони, Алексей Михайлович, к себе на Лубянку. Парней надо выручать от гнева духа места.

      Я сбрасываю с моего мобильника изображение той самой злополучной расщелины на монитор компьютера Бурлака.

      Хорошо, что я заранее занес на телефон все виды и пейзажи, касающиеся операции «Шайтан».

      В генеральской среде начинается движуха в виде переглядывания. Понятно, что «звездоносцам» уже не до нас, простых офицеров. Поэтому я спрашиваю у Сергея Петровича разрешения выйти. На мои слова следует нетерпеливая отмашка.

      Но уже перед моим с Витей уходом из командирского кабинета начальник Управления аналитики ГРУ спрашивает:

      – Откуда ты, отрок, знаешь о шамане и его имени?

      – Просто так… – Я пожимаю плечами. – Само все оно приходит.

      – За просто так и чирей на задницу не сядет, – философски, точнее, с изрядной толикой народной мудрости комментирует мой ответ Ларин и машет рукой: мол, идите.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      High Frequency Active Auroral Research Program – «Программа активного исследования авроральной области „Северное сияние“».

      2

      См. шестой роман автора «Крысиная нора».

      3

      «Йеллоустон» переводится с английского как «Желтый камень».

      4

      См. шестую книгу автора «Крысиная нора».

      5

      См. шестую книгу автора «Крысиная нора».

      6

      См. шестую книгу автора «Крысиная нора».

      7

      Перевозчик людских душ в Аид через подземную реку Стикс (греч. мифология).

      8

      Из стихотворения В. В. Крестовского (1840–1895), положенного на музыку и ставшего русской народной песней.

      9

      С 1930 по 1991 год – Загорск – город в Московской области, известен Троице-Сергиевой лаврой – наследием ЮНЕСКО, входит в Золотое кольцо России.

      10

      Город и коммуна в провинции Анкона.

      11

      Царский дворец и буддийский храмовый комплекс (Лхаса, Тибетский автономный район, КНР), расположенный на высоком городском чхолме. Дворец являлся основной резиденцией далай-ламы.

      12

      Оба ринпоче и Владыки – персонажи из других книг автора.

      13

      Ра-данг,

Скачать книгу