Скачать книгу

type="note">[30]

      «А статских [31] не желаете?»

      – Ну, вот еще со статскими! —

      (Однако взяли – дешево! —

      Какого-то сановника [32]

      За брюхо с бочку винную

      И за семнадцать звезд.)

      Купец – со всем почтением,

      Что любо, тем и потчует

      (С Лубянки [33] – первый вор!) —

      Спустил по сотне Блюхера [34],

      Архимандрита Фотия [35],

      Разбойника Сипко [36],

      Сбыл книги: «Шут Балакирев» [37]

      И «Английский милорд» [38]

      Легли в коробку книжечки,

      Пошли гулять портретики

      По царству всероссийскому,

      Покамест не пристроятся

      В крестьянской летней горенке,

      На невысокой стеночке…

      Черт знает для чего!

      Эх! эх! придет ли времечко,

      Когда (приди, желанное!..)

      Дадут понять крестьянину,

      Что розь портрет портретику,

      Что книга книге розь?

      Когда мужик не Блюхера

      И не милорда глупого —

      Белинского и Гоголя

      С базара понесет?

      Ой люди, люди русские!

      Крестьяне православные!

      Слыхали ли когда-нибудь

      Вы эти имена?

      То имена великие,

      Носили их, прославили

      Заступники народные!

      Вот вам бы их портретики

      Повесить в ваших горенках,

      Их книги прочитать…

      «И рад бы в рай, да дверь-то

      где?» —

      Такая речь врывается

      В лавчонку неожиданно.

      – Тебе какую дверь? —

      «Да в балаган. Чу! музыка!..»

      – Пойдем, я укажу! —

      Про балаган прослышавши,

      Пошли и наши странники

      Послушать, поглазеть.

      Комедию с Петрушкою,

      С козою [39] с барабанщицей [40]

      И не с простой шарманкою,

      А с настоящей музыкой

      Смотрели тут они.

      Комедия не мудрая,

      Однако и не глупая,

      Хожалому, квартальному

      Не в бровь, а прямо в глаз!

      Шалаш полным-полнехонек.

      Народ орешки щелкает,

      А то два-три крестьянина

      Словечком перекинутся —

      Гляди, явилась водочка:

      Посмотрят да попьют!

      Хохочут, утешаются

      И часто в речь Петрушкину

      Вставляют слово меткое,

      Какого не придумаешь,

      Хоть проглоти перо!

      Такие есть любители —

      Как кончится комедия,

      За ширмочки пойдут,

      Целуются, братаются,

      Гуторят

Скачать книгу


<p>31</p>

Т.е. не военных, а штатских (тогда – статских).

<p>32</p>

Сановник – чиновник высокого уровня.

<p>33</p>

Лубянка – улица и площадь в Москве, в XIX в. центр оптовой торговли лубочными картинками и книгами.

<p>34</p>

Блюхер Гебхард Леберехт – прусский генерал, главнокомандующий прусско-саксонской армии, решившей исход битвы под Ватерлоо и разбившей Наполеона. Военные успехи сделали имя Блюхера весьма популярным в России.

<p>35</p>

Архимандрит Фотий – в миру Петр Никитич Спасский, деятель русской церкви 20-х гг. XIX в., неоднократно вышучивался в эпиграммах А.С. Пушкина, например «Разговор Фотия с гр. Орловой», «На Фотия».

<p>36</p>

Разбойник Сипко – авантюрист, выдававший себя за разных людей, в т. ч. за капитана в отставке И.А. Сипко. В 1860 г. суд над ним привлек ажиотажное внимание публики.

<p>37</p>

«Шут Балакирев» – популярный сборник анекдотов: «Балакирева полное собрание анекдотов шута, бывшего при дворе Петра Великого».

<p>38</p>

«Английский милорд» – популярнейшее в ту пору сочинение писателя XVIII века Матвея Комарова «Повесть о приключениях английского милорда Георга и о его бранденбургской Марк-графине Фридерике Луизе».

<p>39</p>

Коза – так в народном театре-балагане называли актера, на голове которого была укреплена козья голова из мешковины.

<p>40</p>

Барабанщица – барабанным боем на представления привлекали публику.