Скачать книгу

длинноволосые пожилые мужчины в белых брюках и теннисках в пастельных тонах. Они курят марихуану с молодыми девицами в коротких платьях, расшитых блестящими пайетками и золотыми нитями. Девушки скинули туфли на высоких каблуках на белый настил, они втягивают животы и выпячивают силиконовые бюсты.

      Эскортницы.

      Здесь их летний бизнес.

      Тиму вообще не хочется тут находиться, но это требование его начальника Вильсона.

      На прогулочной дорожке вдоль берега останавливаются привезенные чартерными рейсами туристы и смотрят на спектакль открытия клуба, таращатся, но не завидуют. Инстинктивно чувствуют, что эта тусовка не для них, тут собрались «ВИПы», посвященные, избранные. Те, кто никогда в жизни даже не посмотрел бы в сторону «пивной крепости» Мегапарк, до которой меньше пятисот метров дальше вдоль пляжа, где пять тысяч немцев прямо сейчас наливаются пивом, пьянеют и в лучшем случае уснут прямо на берегу.

      Ночь шелестит. Губы чмокают, не попадая в щеки. Тела прикасаются друг к другу, глаза ищут того, кто имеет вес или может иметь значение. Люди встречаются, попадаются на крючок, на них делают деньги, а потом их выплескивают вместе с канализационными отходами.

      Громкость повышается, и ритм переходит в мелодию, которую повсюду играли все лето, «Better now»[24], молодой мужской голос поет «better now, you probably think that you are better now»[25], и публика орет, движется в такт песне по всей территории клуба. Воздух насыщен морской солью и сигаретным дымом, марихуаной и потом, лаком для волос и слишком большими дозами лосьона для бритья бренда «Том Форд».

      It’s opening night[26].

      It’s high season[27].

      Hands up in the air[28].

      МЫ ЗДЕСЬ!

      Многим девицам из эскорта платят только за то, что они украшают общество своим присутствием, особенно молодым и красивым южноамериканкам и тем, кто из Румынии и Болгарии.

      У Тима звучит сигнал телефона.

      СМС от Симоны, его коллеги по детективному бюро Хайдеггера.

      «Ты на месте? Вильсон думал, что ты не пойдешь».

      «Я тут, и вокруг одни задницы. В следующий раз твоя очередь».

      In your dreams, Timmy boy[29]:-)

      У входа, где реет пара флажков с логотипом «Мерседес», фотограф из желтой газеты Última Horas снимает прибывающих. Туристы подозревают, что все тут сплошные знаменитости, «звезды», достают свои телефоны и тоже начинают фотографировать, чтобы выложить в «Инстаграм» местные сливки общества.

      Тим берет рюмку водки с подноса официантки, одетой в матросский костюмчик. Быстро опрокидывает в себя и хватает еще одну, пока официантка не слилась со стеной человеческого мяса.

      Он наблюдает за прибытием Хуана Педро Салгадо. Тот застегивает пиджак, вылезая из черной машины. Салгадо уже полтора года начальник Национальной полиции в Пальме. Раньше он возглавлял местную полицию, где заменил одного молодца, присланного из испанского Фиге́раса для борьбы с коррупцией.

      Смельчак

Скачать книгу


<p>24</p>

Лучше сейчас (пер. с англ.).

<p>25</p>

Лучше сейчас, ты, возможно, думаешь, что ты лучше сейчас (пер. с англ.).

<p>26</p>

Это вечер открытия (пер. с англ.).

<p>27</p>

Разгар сезона (пер. с англ.).

<p>28</p>

Поднимите руки вверх (пер. с англ.).

<p>29</p>

Мечтать не вредно, малыш Тимми (пер. с англ.).