Скачать книгу

он подержался за ее руку и общупал ее своими обеими, а сельдерей взял только потом. Касание его было теплым и сухим, но отчего-то более мускулистым, чем у человеческой руки. Дороти оно показалось приятным. Он открыл рот, и губы, словно бы с некоторым трудом, вылепили слово.

      – Спасибо, – произнес он.

      Дороти удалось ответить:

      – Пожалуйста, – и она осознала, что говорит он с легким иностранным акцентом.

      – Надо помочь, – произнес он.

      Она подумала: тебе надо помочь, боже мой, о боже мой, тебе нужна помощь? Тебе надо помочь – и мне надо.

      – Помоги мне, – сказал он. – Они меня убьют. Я уже много страдал.

      Она поглубже заглянула ему в глаза и подумала: ну еще б он ни страдал – он же не такой, как все люди, а теперь за ним охотится полиция, и кто знает, что за жуткие эксперименты над ним ставили.

      – Ладно, – сказала ему она. – Но подожди тут пока минуточку.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Барбара Мэри Крэмптон Пим (1913–1980) – британская романистка, знаменитая своей серией социальных комедий 1950-х годов. Артур Ивлин Сент-Джон Во (1903–1966) – британский романист, тонкий стилист и сатирик. – Здесь и далее примечания переводчика.

      2

      Яша Хейфец (Иосиф Рувимович Хейфец, 1901–1987) – американский скрипач еврейского происхождения, считается одним из величайших скрипачей XX века.

      3

      Дама Леонора Кэррингтон (1917–2011) – британско-мексиканская художница-сюрреалистка и романистка. Джейн Боулз (Джейн Сидни Ауэр, 1917–1973) – американская писательница, жена американского композитора, писателя и переводчика Пола Боулза.

      4

      Колледж Рэдклифф (1879–1999) – женский гуманитарный колледж в Кембридже, Массачусетс, аналог мужского колледжа Гарвард.

      5

      Говоря строго, экранизированы были всего два ее рассказа, а один послужил источником вдохновения для сюжетной линии в фильме Уэйна Вана «Китайская шкатулка» (Chinese Box, 1997).

      6

      Мэри Терез Маккарти (1912–1989) – американская романистка, критик и политическая активистка.

      7

      «Little House on the Prairie» (1932–1943, 1971) – серия из девяти романов для детей о жизни на американском Среднем Западе в 1870–1894 годах, написанных Лорой Элизабет Инглз Уайлдер (1867–1957).

      8

      Джон Хойер Апдайк (1932–2009) – американский прозаик, поэт и критик. Эд Пак (р. 1970) – азиатско-американский журналист и романист.

      9

      Дэниэл Хэндлер

Скачать книгу