Скачать книгу

бы мог подумать, что керамика столь интересна? – задумчиво проговорила леди Шарлотта, разглядывая экспонаты. – И кто знал, что древние были такие… обнаженные?..

      – Шарлотта! – прошипела Софи.

      – Ох, и когда ты стала таким консерватором, Софи? – спросила Джулиана.

      – С тех пор как на меня легла ответственность за добродетель юной леди, гораздой на всякие выходки.

      – Вообразите, что было бы, если бы мы переняли эту склонность к наготе, – продолжала леди Шарлотта.

      Аннабелл отчаянно покраснела. Лицо Элизы тоже порозовело. Всякое изображение неодетого мужчины вызывало воспоминание об Уиклиффе. Он куда более впечатляющий, чем вся эта коллекция мраморных изваяний. И это даже не говоря о его татуировке, которая делала его еще более невероятным и загадочным.

      – Элиза, умоляю, расскажи, почему у тебя горят щеки? – подстрекала Джулиана.

      Как досадно иметь такую наблюдательную подругу.

      – Ты же знаешь, – беспечно отозвалась Элиза. Она просто не могла говорить об этом вслух, хотя все было очевидно.

      – Герцог. Ты, должно быть, влюбилась, – усмехнулась Софи.

      – Конечно, она влюбилась, если в нем осталось хоть немного от прежнего Уиклиффа, – добавила Джулиана. – Да еще его теперешняя репутация…

      – А каким он был раньше? – спросили Элиза. Это был законный вопрос: любому репортеру нужно знать о прошлом объекта своих статей. И это чистая случайность, что для подобного интереса у нее есть и собственные причины.

      Джулиана приглушенным, но взволнованным голосом объяснила:

      – Все герцоги Уиклиффы – отчаянные повесы. Легенда гласит, что ни одного Уиклиффа не удалось переделать. В жены они, как ни странно, выбирали самых строгих и непреклонных женщин, производили на свет наследников, но никто не отказался от своих склонностей.

      – Разве это не звучит как вызов? – спросила леди Шарлотта. – Роскошный, искушающий вызов?

      – Нет, Шарлотта. По крайней мере для тебя, – одернула ее Софи.

      Элиза не думала переделывать его. Ее мысли устремлялись к занятиям куда менее благородным и куда более греховным.

      Уиклифф не постучал в ее дверь прошлой ночью. А если бы постучал? Как бы она ответила? Элиза почувствовала легкую дрожь – скорее всего она открыла бы дверь… и не ради газетной статьи.

      – Герцог упомянул стычку с леди Шакли, – начала Элиза, когда компания прогуливалась по залам, неспешно разглядывая обнаженные статуи. Герцога об этом не расспросишь, но поинтересоваться у Джулианы можно.

      – Как интересно! – выпалила леди Шарлотта.

      – Он говорил тебе об этом? – удивилась Джулиана. – Ты разговариваешь с герцогом? Он доверяет тебе?

      Конечно, подругам любопытно. Это вполне понятно. Одно дело, когда герцоги забавляются с горничными, и совсем другое – когда доверяются им.

      – Чепуха, – пожала плечами Элиза, поскольку и сама не могла бы ответить на этот вопрос. К тому же в этот момент ее больше интересовало, что общего у леди Шакли и Уиклиффа. – Признаюсь, мне любопытна

Скачать книгу