Скачать книгу

выглядели так, словно им хотелось сбежать от леди Далримпл.

      – Вообще-то это устроил мой отец, – продолжил Винсон. – Членство в клубе то есть. Скачки и все такое прочее он не одобряет. Вот он и записал меня в Египетский клуб в надежде, что я там займусь чем-нибудь более мирским.

      Сесили подумала, что он неправильно понимает смысл слова «мирской», но говорить об этом не стала.

      – Вот я вас спрошу, мисс Херстон, похож я на малого, который убивает скуку, разглядывая заплесневелые кости и книги со странными знаками?

      Винсон от души рассмеялся над собственным предположением. Сесили подмывало последовать его примеру, но она лишь тактично сказала:

      – Да, вы и впрямь кажетесь чуть более активным, чем требовалось бы для подобных занятий.

      Джордж просиял:

      – Вот и я говорил папаше то же самое! Да и потом, это он любит все это египетское старье, а не я. Если я хочу быть сам себе хозяином, ясное дело, мне надобно другое хобби, не так ли?

      – Действительно, – согласилась Сесили.

      У нее не было сомнений, что из Джорджа получился бы муж, идеально подходящий для ее целей. Пусть мистер Винсон никогда не оценит ее академические наклонности, но зато он также никогда не будет завидовать ее научным достижениям, как завидовал Дэвид. Сесили решила оставить Джорджа в списке.

      Она хотела выяснить, как он относится к ученым женщинам, у которых есть свое хобби.

      – Мистер Винсон, – начала она, но больше ничего не успела сказать, так как экипаж внезапно остановился.

      – Приветствую, Уинтерсон, – сказал мистер Винсон, когда герцог ловко остановил свой фаэтон рядом с его. – Первоклассная у вас упряжка! Не те ли это гнедые, которых я видел на прошлой неделе у Татта?

      – Мисс Херстон.

      Герцог поднял шляпу, приветствуя Сесили. Она была раздражена появлением его светлости сразу по двум причинам: потому что в его присутствии немного терялась и потому что он прервал ее охоту на Винсона. Вообще-то крайне нежелательно, чтобы он тут околачивался. И в костюме для верховой езды выглядел как греческий бог. И выражение смеющихся глаз тоже не было в его пользу.

      – Да, это гнедые Найтона, – подтвердил Лукас. – Я был на ярмарке, увидел этих красавцев и не смог пройти мимо.

      Как показалось Сесили, обсуждение лошадей продолжалось целую вечность. Она прямо-таки кипела негодованием. Каким ветром Уинтерсона занесло в парк в этот час? По ее сведениям, полученным от Мэдди и Джульет, он редко участвовал в светских увеселениях. Поведение сэра Лукаса на балу у Бьюли, где он держался на дальних позициях, лишний раз подтвердило, что его светлость не интересует праздная болтовня. Это значит, что он здесь только для того, чтобы вставлять ей палки в колеса в ее планах выйти замуж. В тот вечер в саду во время их недолгого разговора он совершенно ясно высказал свои возражения, но Сесили не ожидала, что он реально что-то предпримет, чтобы ей помешать.

      Она вдруг спохватилась, что, пока размышляла, Уинтерсон ее о чем-то

Скачать книгу