Скачать книгу

Алтуси. Во-вторых, «Су-24» подошли бы к нам от Хостура и атаковали бы военный аэродром, чтобы уничтожить нашу авиацию. Наконец, в-третьих, воздушная атака без наступления наземных сил не имеет никакого смысла, особенно в нашем случае. Это провокация.

      – Что же, сейчас мы убедимся, прав ты или нет!

      Рев самолетов приближался. Вскоре они на малой высоте прошли над восточной частью гарнизона, вдоль границы, и взмыли вверх с разворотом на запад.

      – Ну и что я говорил? – Чансиду улыбнулся.

      – А если звено развернется и зайдет на гарнизон со стороны Хостура?

      – Тогда мы собьем их. Но не думаю, что «Су-24» вернутся.

      Министр обороны оказался прав.

      Пройдя над гарнизоном, командир звена фронтовых бомбардировщиков «Су-24» капитан Ранду вызвал командира эскадрильи, базирующейся на втором военном аэродроме Бурнада:

      – Гриф, я Орлан!

      – Здесь Гриф!

      – Совершили пролет над целью.

      – Вас не атаковали?

      – Нет! Повторить пролет?

      – Отставить! Возвращайтесь на базу.

      – Есть возвращаться на базу.

      Звено фронтовых бомбардировщиков пошло к аэродрому у города Алтуси. Начальник ПВО гарнизона Хостур тут же доложил об этом генералу Чансиду. Командующий войсками, верными законному президенту, подтвердил приказ на несение службы силами гарнизона в режиме полной боевой готовности.

      Аббас Чансиду вызвал в штаб штатного начальника гарнизона подполковника Стофа Ройо. Этот офицер был назначен командиром сводного полка, сформированного из трех отдельных мотопехотных и танкового батальона, прибывшего в гарнизон, всех подразделений боевого и тылового обеспечения, за исключением авиации и подразделений ПВО.

      Командир полка явился немедленно и доложил о готовности части к боевым действиям.

      Чансиду распорядился:

      – Напротив бригады Лусике выставить два мотопехотных батальона, артиллерийскую и минометную батареи, а также отдельную танковую роту. Технику в капониры, орудия на закрытые позиции, личный состав в блиндажи и окопы. Взводу разведчиков непрерывно наблюдать за действиями противника.

      – Есть, господин генерал-полковник.

      – Семьи офицеров гарнизона перевезти из жилых домов в крепкие новые казармы, организовать общее питание, доставку воды. Предупредить женщин, чтобы без необходимости не покидали временного пристанища и смотрели за детьми. Обстановка пока благоприятная, но она может измениться в любую минуту.

      – Понял, господин генерал-полковник.

      – Ступайте и передайте оперативному дежурному, чтобы вызвал ко мне начальника службы разведки гарнизона капитана Амидаса.

      – Есть!

      Как только Ройо вышел, сигналом вызова сработала спутниковая станция. Командующий подумал, что это Гринду, но ошибся.

      На связь с ним вышел посол России в Восточном Бурнаде.

      – Доброе утро, господин Чансиду.

      – Здравствуйте, господин посол.

      – Мне стало известно, что гарнизон у Хостура заблокирован войсками генерала Гринду.

      – Формально

Скачать книгу