ТОП просматриваемых книг сайта:
Sinful Scottish Laird. Julia London
Читать онлайн.Название Sinful Scottish Laird
Год выпуска 0
isbn 9781474067676
Автор произведения Julia London
Серия The Highland Grooms
Издательство HarperCollins
It was at least as bad as that. “I am a Scot,” he said stiffly.
She pulled the lad to stand in front of her again, putting her arms over his shoulders and holding him there. “You must admit you do sound a bit English,” she pointed out.
What was happening here? He’d come to speak to her about MacNally’s employment, not about the manner of his speech. As it was, MacNally was looking at him with horror. Cailean could imagine how the story would travel up and down the glen and evolve somehow into one of his being sympathetic to the English or some such nonsense. Tongues in this glen wagged with the force of gale winds. “My mother is English,” he bit out.
“Is she, indeed?” Lady Chatwick said happily. “Who is—”
“I’ve no’ come for pleasantries, madam,” he said curtly, cutting her off. “MacNally tells me you’ve released him from service.”
“Perhaps I ought to discuss this with the gentleman,” her uncle said, moving to stand beside her.
“Oh no, that’s not necessary,” she said pleasantly. “I think the gentleman means no harm.”
Of course he meant no bloody harm, but how could she possibly know what he meant? He was a dangerous man when he wanted to be, and he thought perhaps he ought to point that out...but she was talking again.
“I did indeed release Mr. MacNally from service,” she said, with a gracious incline of her head, as if she was accepting his praise. “I thought it imperative that I do so, as I explained to him. Did I not explain it, Mr. MacNally? I think we might all agree there are certain expectations when one employs another as an agent in their stead.”
MacNally looked at Cailean. “Do you see?” he asked in Gaelic. “She says so many words, and with much haste.”
Cailean ignored him. “The man has been caretaker here for nigh on fourteen years.”
“It is true that he has been employed as the caretaker here for that long...but somewhere along the way he quite forgot to take care of it.” She looked meaningfully at the broken window over her shoulder.
“I had no money,” MacNally said in Gaelic, understanding more than he was apparently willing to admit.
“He informs me your husband did no’ provide the funds for repairs, aye?”
“Did he, indeed?” she murmured, and one finely sculpted golden brow lifted above the other. “My husband has been dead for more than two years. I have not received any requests for funds to repair Auchenard, and yet I’ve seen to it that Mr. MacNally’s stipend has been sent to him with unfailing regularity.” The second delicate golden brow rose to meet the first in a direct challenge to Cailean to disagree.
That subtle challenge stirred something old and unpracticed inside Cailean. He looked away from her green eyes, glanced at MacNally and asked in Gaelic, “Is this true? You’ve not asked for the funds?”
“How was I to know to ask for funds?” he returned nervously. “No one has come round.”
Now Cailean glared down at MacNally. “Yet you’ve managed to put your hands on the stipend. Surely you know from where that has come.”
MacNally shrugged, scratched his scraggly beard and looked off contemplatively at the hills. “Did the best I could, I did,” he said defensively.
“Pardon? What does he say?” the lady asked politely.
Cailean had a sudden intuition and glared at MacNally. He asked in Gaelic, “Have you been making whisky here?”
MacNally colored.
Cailean responded with a colorful string of curse words. It was dangerous enough that he and Aulay were storing as much wine and tea as they were at Arrandale. But to have an illegal distillery on land an Englishman owned was reckless. “You’re lucky you have your fool head,” he snapped. “Off with you now. Go to Balhaire and see if there is work for you, but leave here at once before the authorities are summoned.”
At the mention of authorities, MacNally did not hesitate to stumble away.
Cailean looked at Lady Chatwick and the men behind her. She was smiling. They were not. “I beg your pardon,” he managed to say. “It appears we have bothered you unnecessarily.”
“There is no need to apologize,” she said, her eyes twinkling with delight once more. Diah, she acted as if this were all some sort of lark. He turned to go.
“My lord! May I inquire...from where did you come, exactly?”
Cailean paused. He slowly turned back to look at her and the two men behind her. Why did she ask him that? He was suspicious—after all, he was a Scot whose English grandfather had been tried for treason. He was also a man who practiced the fine art of smuggling goods into his country, outrunning British naval ships on at least a dozen occasions. He’d not put it past the English authorities to install a well-bred lady to spy, to root out the smuggling they’d failed so miserably to catch thus far. He was therefore not inclined to answer any questions posed by her.
She seemed to sense his distrust. She turned her son about and sent him into the lodge, then hopped out of the doorway and onto the flagstones. “I’m curious,” she said and leaned against a pillar that held up the portico, her fingers skirting across her décolletage, drawing his eye to the creamy skin swelling above her bodice. He slowly lifted his gaze, and she smiled. “Is it a secret?”
Was she trifling with him?
She clucked her tongue and smiled again. “It’s just that you seem unduly suspicious. I ask only because you rode away yesterday and I never expected to see you again. And yet here you are.”
“You willna see me again,” he assured her.
“No? A pity, that.”
Her smile turned sultry, and Cailean’s pulse leaped a beat or two. He was astounded by her cheek, really. He rarely met a woman so bold, and, by God, he was from Scotland—he knew more than a few bold women. “Aye, you willna. And for that you may thank your saints and pray others leave you be.”
“What others?”
Now she was being ridiculous. “Are you daft, then?” he asked disdainfully. “You shouldna be here at all.”
“Why?”
Good God, she was daft. Utterly addlepated. “Because we donna care for Sassenach here. I should think someone would have told you before you made such an arduous journey,” he drawled.
“Sassenach...” she repeated thoughtfully. “What does that mean, precisely? Does it mean ladies?” Her smile deepened into dimples. She was amusing herself.
“It means English.”
“Come in, milady,” Sir Nevis warned her. “Let him go.”
The incredibly cheeky woman ignored the man. She stood there, tracing that invisible line across the swell of porcelain skin, smooth and pale, considering Cailean.
She looked delicate. Fragile. Completely unprepared for a man like him. An appearance that belied the things that came out of her mouth. What sort of highborn woman flirted so blatantly with a stranger? What sort of woman trifled with a stranger twice her size? And yet she was not the first Englishwoman he’d known to behave in that manner, and the sudden, unwanted image of another delicate rose who’d once held his heart in her hands flooded his thoughts.
He tensed. He took a step forward. “Are you so foolish, Lady Chatwick? There is no’ a Scot in these hills who will want you and your kind here, and yet you behave as if you’re attending a garden party, aye?”
She laughed softly. “Oh, I assure you, sir—this is no garden party. There’s no garden! I am determined to have one, however, because