Скачать книгу

операции. Через десять минут в палату привезли ребенка, и над столом снова, словно фимиам, поднялись пары хлороформа. Операция продлилась десять минут, и вскоре Бэнкс и «подмена» опять принялись отмывать помещение. Специалист по гортани мылся в приемной перед операционной и насвистывал. А когда закончил, просунул голову в дверь и, заметив: «Нет покоя грешникам, сестра», – удалился.

      Некоторое время женщины трудились молча. Бэнкс казалась сосредоточенной и даже мрачной.

      – Слушай, – наконец не выдержала новенькая. – Наш Пипс бушует на лестнице (Пипсом в больнице звали сэра Джона Филиппса). И Томс с ним. Интересно, как он там? Я имею в виду сэра Дерека.

      – Не поверю, что тебе есть до него хоть какое-нибудь дело.

      – Правда, очень интересно.

      Голоса стали громче, но женщины не могли разобрать слов. Они замерли и прислушивались. На лестнице происходило какое-то движение. К мужским голосам присоединился женский.

      – Кто это? – заинтересовалась «подмена».

      – Похоже на Мэриголд, – ответила Бэнкс. – Боже, как она меня бесит!

      – Тс-с-с… О чем это они?

      Теперь голос сэра Джона перекрывал все остальные:

      – Я сам займусь этим!

      – Пипс совершенно взбесился, – прошептала медсестра.

      – Да, – послышался ясный ответ Томса. – Да.

      Раздался звук шагов. Дверь внезапно открылась, и на пороге появилась сиделка О’Каллагана.

      – Это ужасно! – воскликнула она. – Просто ужасно!

      – В чем дело? Что случилось?

      – Он умер. Сэр Дерек О’Каллаган умер!

      – Да что ты!

      – Жуть, что творится, – волновалась сестра Грэм. – С ним сейчас леди О’Каллаган. Она пожелала, чтобы ее оставили одну. Я почувствовала, что мне необходимо кому-нибудь рассказать.

      Наступила мертвая тишина, затем женщины, словно побуждаемые некоей мысленной телепатией, не сговариваясь, повернулись и посмотрели на Бэнкс. Та откинула голову назад, непреклонно уперев руки в бока. Ее глаза метали искры, губы судорожно шевелились.

      – Бэнкс! – возмутилась работавшая с ней медсестра. – Как ты можешь так себя вести? Я вижу, ты рада, что он умер!

      – Если бы я не сбросила оковы религии, – ответила старшая коллега, – я бы сказала: «Возблагодарим Господа за то, что он поверг нашего врага!»

      – Да ты просто отвратительная старая злюка! – бросила сестра-сиделка министра и вышла из операционной.

      Леди О’Каллаган настаивает

Пятница, двенадцатое. День

      – Леди О’Каллаган, прошу прощения за беспокойство, могу я с вами немного поговорить?

      Рональд Джеймсон запнулся и сконфуженно по-смотрел на вдову своего покойного работодателя. Женщина в черном платье была необыкновенно красива. Ее волосы – секретарь никогда не мог решить, то ли они белокурые, то ли русые, – выглядели так, словно их тщательно разгладили и придали нужную форму. Тонкие изящные руки спокойно лежали на платье. Голубые глаза смотрели из-под тяжелых век с вежливой отстраненностью.

      – Хорошо, – тихо согласилась

Скачать книгу