Скачать книгу

дружелюбно, но не фамильярно. Красивая женщина, немного за сорок, принявшая свой возраст с достоинством. Ее щеки были гладкими, овал лица четким, а выбивавшиеся из-под шарфа волосы черными и шелковистыми, без седины.

      – Какое красивое имя! – восхитилась Абигайль. – Мне очень нравятся итальянские имена. Я – мисс Хэрвуд, синьорина, и мне кажется, что ваш замок – волшебное место. Возможно, вы нам его покажете? – Она кивнула в сторону широкой лестницы в дальнем конце зала. – Наши комнаты наверху?

      – Да, они наверху. – Женщина заколебалась. – А где джентльмены? Должны быть еще джентльмены.

      – Джентльмены? – холодно переспросила Александра.

      – Вы хотите сказать, – вмешалась Абигайль, – что ожидаете нас всех? Значит, синьор Россети сделал это намеренно?

      Синьорина Морини недоуменно нахмурилась:

      – Я только знаю, что приезжают три леди и три джентльмена. Они не ваши мужья?

      – Конечно, нет! – возмутилась Александра.

      – Тогда, ваши братья?

      Абигайль рассмеялась:

      – Нет.

      Брови синьорины Морини поползли на лоб.

      – Понимаете, – поспешила вмешаться Лилибет, – произошло какое-то чудовищное недоразумение. Ошибка… Мы считали, что взяли этот замок в аренду на год. Но оказалось, что еще трое джентльменов сделали то же самое. Возможно, вы сможете найти синьора Россети и он объяснит…

      – Вот оно что… – Синьорина Морини наклонила голову и нахмурилась. – Признаюсь, все это весьма странно. Хозяин – человек очень точный и аккуратный, щепетильный даже в мелочах. Странная ошибка.

      И тут вдруг она выпрямилась и хлопнула в ладоши.

      – Но это же хорошо. Шесть англичан – это прекрасно. Мы будем разговаривать, смеяться. Замок снова оживет. Замечательно. Пойдемте, я найду для вас комнаты.

      Александра потрясенно взирала на женщину. Та энергично махнула рукой, приглашая всех прибывших следовать за ней.

      – Но, синьорина… А как насчет слуг? Комнаты подготовили к нашему приезду? Ужин приготовили?

      Синьорина Морини, не останавливаясь, обернулась и проговорила через плечо:

      – Мы ждали вас завтра. Слуги придут из деревни утром.

      – Утром? Вы хотите сказать, что ужина нет? Ничего не готово? – Александра шла за женщиной по пятам.

      – Где Россети? – спросила Абигайль.

      – Его здесь нет. Не волнуйтесь, я все устрою. Пойдемте скорее, уже поздно.

      И женщина стала быстро подниматься по лестнице, даже не удостоверившись, что гости идут за ней.

      Мужчина возник ниоткуда, заслонил собой вход в конюшню и грозно подбоченился.

      – Наконец-то! – с обычной жизнерадостностью воскликнул лорд Роуленд. – В этой каменной гробнице все-таки есть жизнь!

      Мужчина выдал стремительный поток итальянских слов.

      – Послушайте, любезный, – сказал Финн. – Мы ищем малого по имени Россети. Полагаю, это ваш хозяин. Вы можете сказать, где он?

      – Россети! – Мужчина не выговорил это слово, а с явным отвращением выплюнул его. – Россети! От него всегда одни неприятности.

Скачать книгу