Скачать книгу

мне показалось, что она скорее уэльской породы, – пробурчала Сенна. Советник промолчал, и она спросила: – Так где же я встречусь с лордом Рэрдовом? Все счетные книги у меня с собой. – Сенна указала на маленький сундучок у своих ног, который принес кто-то из солдат.

      – Лорд Рэрдов просил, миледи, чтобы вас проводили прямо на плантации моллюсков.

      – Куда?! – Сенна отшатнулась; ей показалось, она ослышалась.

      – На плантации моллюсков, миледи. На отмели.

      – Но я ничего не знаю о моллюсках и об их отмелях.

      – Отмели – это то место, где живут моллюски, – ответил советник.

      – А почему… Почему я должна идти туда?

      Пристально взглянув на нее, советник ответил:

      – У нас такое впечатление, миледи, что вам известно кое-что о крашении, – вот почему.

      Пытаясь успокоиться, Сенна проговорила:

      – Но я здесь для того, чтобы обсудить совместное производство шерсти. Я ничего не знаю о крашении.

      – Однако ваша мать…

      – Я совсем не похожа на мать, – перебила девушка. – Я ничего не знаю ни о красильщиках, ни о приготовлении красок.

      Джон Пентони пожал плечами:

      – Что ж, хорошо. Я сообщу об этом милорду.

      – Да уж, будьте добры, – пробурчала Сенна, отчаянно пытаясь подавить леденящий душу страх.

      Хотя, если разобраться… Ведь никакой причины для страха не было. Она же никогда нигде не упоминала о том, что когда-то была красильщицей. Нет-нет, Боже упаси! И трудно было поверить, что кто-то знал о той давнишней истории.

      Снова пожав плечами, советник проговорил:

      – Если вам что-то понадобится, скажите Мэри. – Он указал на появившуюся перед ними служанку. – Или мне самому.

      – Но где же лорд Рэрдов?.. – пролепетала Сенна с дрожью в голосе.

      Пентони едва заметно улыбнулся:

      – О, миледи, он должен скоро вернуться, так что не беспокойтесь.

      Отвесив гостье поклон, советник удалился, а Сенна в задумчивости последовала за служанкой. И ей было о чем поразмышлять. Прежде всего о явной склонности Рэрдова к пыткам и о его слишком уж запущенном хозяйстве. И еще, конечно же, о том, что все это могло означать для нее, Сенны.

      Но более всего беспокоило другое: откуда стало известно, что она что-то знала о приготовлении красок?

      И ведь ей, Сенне, не было никакого дела до этих проклятых красок. Краски и их изготовление – это была безумная страсть ее матери, а она просто унаследовала кое-какие секреты, вот и все.

      – А вот красильня, миледи, – сказала служанка, распахнув ближайшую дверь.

      – О… нет-нет! – Сенна покачала головой. – Я не… Я не могу!.. – Она вздрогнула и осмотрелась, стараясь увидеть признаки того, что все это просто страшный сон.

      Глава 3

      Комната была весьма просторной и абсолютно пустой, если не считать длинного деревянного щита, лежавшего на трех табуретках, так что получалось что-то вроде стола. Только на этом «столе» не было подносов и солонок, а вместо них стояли кружки и банки, наполненные насекомыми, мхом

Скачать книгу