Скачать книгу

ее одергивать. Я провела пальцами по резной крышке клавесина, изливая раздражение в завитушки узора, и ответила:

      – Нас, людей, не очень удобно есть – мы слишком жилистые – и охотиться на нас неинтересно, потому что мы собираемся вместе и даем отпор. Мой учитель как-то слышал, что один дракон сравнил нас с тараканами.

      Милли сморщила нос, но Глиссельда глядела озадаченно. Похоже, она в жизни ни разу не видела таракана.

      Я позволила Милли объяснить самой; от ее описания принцесса взвизгнула.

      – Каким же образом мы напоминаем им этих тварей?

      – Посмотрите на ситуацию с точки зрения дракона: мы везде, легко прячемся, относительно быстро размножаемся, мешаем им охотиться, и от нас воняет.

      Девочки нахмурились.

      – От нас не воняет! – возразила Милли.

      – А вот им так кажется. – Похоже, эта аналогия оказалась неожиданно подходящей, так что я довела ее до логического завершения. – Представьте, что вас одолели паразиты. Что надо делать?

      – Избавиться от них! – воскликнули девочки в унисон.

      – Но что, если тараканы разумны и сражаются против вас все вместе? Что, если у них есть реальная возможность победить?

      Глиссельду передернуло от ужаса, но Милли сказала:

      – Заключить с ними мир. Позволить им жить в своих домах, если они не будут трогать наши.

      – Но это будет не всерьез, – сказала принцесса мрачно, тарабаня пальцами по клавесину. – Мы бы притворились, что заключили мир, а потом подожгли их дома.

      Я рассмеялась; она меня удивила.

      – Напомните мне никогда вас не гневить, принцесса. Значит, если бы тараканы нас одолевали, мы бы не поддались? Мы перехитрили бы их?

      – Без сомнения.

      – Понятно. А есть что-нибудь такое – что угодно – что тараканы могли бы сделать, чтобы мы их пощадили?

      Девочки обменялись скептическими взглядами.

      – Тараканы только и могут, что разводить грязь да портить еду, – сказала Милли, обнимая себя руками за плечи. Видно, у нее был опыт.

      А вот Глиссельда глубоко задумалась, даже язык высунула.

      – Может, если бы они устраивали приемы или писали стихи?

      – Вы бы позволили им жить?

      – Может быть. А они вообще очень противные, да?

      Я ухмыльнулась.

      – Нет уж, поздно: они вас заинтересовали. Вы понимаете, что они говорят. А что, если бы вы сами могли превращаться в таракана, даже ненадолго?

      Их скрутило от хохота. Я чувствовала, что они поняли, но все равно подвела итог:

      – Мы не можем победить их, чтобы выжить. Мы можем их только в достаточной степени заинтересовать.

      – Скажи мне, – спросила Глиссельда, вытирая глаза вышитым носовым платком, позаимствованным у Милли, – откуда простая помощница концертмейстера столько знает о драконах?

      Я выдержала ее взгляд и подавила дрожь в голосе.

      – Мой отец – юрист, королевский эксперт по соглашению Комонота. Он читал мне его на ночь вместо сказок.

      Только договорив,

Скачать книгу