Скачать книгу

несколько экзотичных пунктов. Например, жена должна позволять ему иметь ее, как он захочет. Прости, Лиза, это дословный перевод, ни убавить, как говорится, ни прибавить. Причем его не интересует в этот момент состояние ее здоровья. Грипп, головная боль и кариес – не помеха любви по первому щелчку! А вот если геморрой?.. Ой, извини, что-то я не то говорю… Вот требования нашего принца из знойной Бразилии. Причем для себя он оставляет право два раза в неделю не приходить домой ночевать.

      – Ничего себе! – присвистнула владелица бюро.

      – Ну да! А ты его фото-то видела? Потасканный кобель! На баб еще есть сила, а вот на то, чтобы сготовить себе поесть, уже не остается, – махнула рукой Аня.

      – А второй? – с надеждой спросила Айза.

      – Второй живет с мамой, ему сорок три года…

      – О боже! Можешь не продолжать! – взялась за голову Лиза.

      – Не все так печально, – заверила ее Анна. – Женишок пишет, что созрел для отношений с женщиной, сексуальных в том числе.

      – Слава тебе господи! – откликнулась Лиза, понимая, что в этом трудном случае главное – понравиться маме претендента, а не ему лично.

      Беда в том, что такие мамы на словах очень хотят пристроить своего великовозрастного сынка к женщине, а на деле отвергают всех претенденток на свое место рядом с «мальчиком», которого никто, кроме матери, по их мнению, не достоин.

      – У обоих есть еще один пунктик, – сказала Аня. – Женщине должно быть от двадцати восьми до сорока, и она не должна иметь детей.

      – Ого!

      – Ну да… Представляешь, баба в сорок лет без детей с напрочь испорченным характером, как у меня? – хихикнула Аня. – К тому же в браке с Франсу а, так зовут этого «мальчика», их, я имею в виду детей, тоже не будет.

      – Почему? – удивилась Лиза.

      – «Потому что он еще не готов стать отцом», – процитировала Аня. – Да… тяжелый случай. Боюсь, что, когда Франсуа подготовится, он уже физически не сможет стать папашей.

      – У них свой менталитет, – попыталась заступиться за своего клиента Лиза.

      – У них-то, может быть, и свой менталитет, а наши невесты что там делают? Что они ищут в этой Силиконовой долине? – не унималась Анна.

      – Это ты у нас такая принципиальная, тебе никто не нужен, а другим женщинам требуются любовь, романтика, заморский принц. В кои-то веки тебе сделал предложение мужчина, от которого глаз не отвести…

      – Самое идиотское предложение, которое я только слышала, – прервала ее Аня, начав заводиться оттого, что речь зашла о человеке, которого она и сама не может выкинуть из головы.

      – С предложением хорошего «бабла», то есть, по-русски, просто денег, – поправила ее Лиза, – а ты его сразу избила.

      – Ничего, переживет, и потом, когда он это сказал, расписав мои достоинства, словно по листочку в клеточку, я еще не знала, в чем дело, – смутилась Аня.

      – А он все равно интересовался тобой и даже попросил помочь воспользоваться твоими услугами как переводчицы. К нему вроде обратился какой-то бизнесмен из России, но встречу хотел вести с переводчиком.

Скачать книгу