Скачать книгу

ection id="uf4d9f2f4-0f18-5001-97dc-ec7f4ae306f1">

      

HarperCollins.eps

HarperCollins.eps

       Copyright

      Published by HarperCollinsPublishers Ltd

      77-85 Fulham Palace Road

      Hammersmith, London W6 8JB

       www.harpercollins.co.uk

      Copyright © E. R. Eddison 1941

      Jacket illustration by John Howe © HarperCollinsPublishers Ltd. 2014

      E.R. Eddison asserts the moral right to be identified as the author of this work.

      A catalogue copy of this book is available from the British Library.

      This novel is entirely a work of fiction. The names, characters and incidents portrayed in it are the work of the author’s imagination. Any resemblance to actual persons, living or dead, events or localities is entirely coincidental.

      All rights reserved under International and Pan-American Copyright Conventions. By payment of the required fees, you have been granted the non-exclusive, non-transferable right to access and read the text of this e-book on screen. No part of this text may be reproduced, transmitted, down-loaded, decompiled, reverse engineered, or stored in or introduced into any information storage and retrieval system, in any form or by any means, whether electronic or mechanical, now known or hereinafter invented, without the express written permission of HarperCollins.

      Source ISBN: 9780007578153

      Ebook Edition © October 2014 ISBN: 9780007578160

      Version: 2014-09-09

       Dedication

      To my son-in-law

      Flying Officer KENNETH HESKETH HIGSON

      who in an air fight over Italy

      saved his four companions’ lives

      at cost of his own

      I DEDICATE THIS BOOK

      which he had twice read.

      Proper names the reader will no doubt pronounce as he chooses. But perhaps, to please me, he will let Memison echo ‘denizen’ except for the m: pronounce the first syllable of Reisma ‘rays’: keep the i’s short in Zimiamvia and accent the third syllable: accent the second syllable in Zayana, give it a broad a (as in ‘Guiana’), and pronouce the ay in the first syllable (and also the ai in Laimak, Kaima, etc., and the ay in Krestenaya) like the ai in ‘aisle’: accent the first syllable in Rerek and make it rhyme with ‘year’: keep the g soft in Fingiswold: remember that Fiorinda is an Italian name, Beroald (and, for this particular case, Amalie) French, and Zenianthe, and several others, Greek: last, regard the sz in Meszria as ornamental, and not be deterred from pronouncing it as plain ‘Mezria’.

      This divine beauty is evident, fugitive, impalpable, and homeless in a world of material fact; yet it is unmistakably individual and sufficient unto itself, and although perhaps soon eclipsed is never really extinguished: for it visits time and belongs to eternity.

      GEORGE SANTAYANA

HarperCollins.eps

      EURIPIDES, ION, 1615

      … though what if Earth

      Be but the shaddow of Heav’n, and therein

      Each to other like, more than on earth is thought?

      MILTON, PARADISE LOST, V. 571

      Ces serments, ces parfums, ces baisers infinis,

      Renaîtront-ils d’un gouffre interdit à nos sondes,

      Comme montent au ciel les soleils rajeunis

      Après s’être lavés au fond des mers profondes?

      —O serments! ô parfums! ô baisers infinis!

      BAUDELAIRE, LE BALCON

HarperCollins.eps

      SAPPHO, ODE TO APHRODITE

      CONTENTS

       Cover

       Title Page

       Epigraph

       VI. Castanets Betwixt the Worlds

       VII. Seven Against the King

       VIII. Lady Mary Lessingham

       IX. Ninfea di Nerezza

       X. The Lieutenant of Reisma

       XI. Night-Piece: Appassionato

       XII. Salute to Morning

       XIII. Short Circuit

       XIV. The Fish Dinner: Praeludium

Скачать книгу