Скачать книгу

Холмса, который изучал снег в лупу. Фонарик освещал лишь его орлиный профиль.

      – Ввиду отсутствия ватерпаса, Ватсон, скажите мне: что вы думаете о чердачном окне?

      – Что тут можно сказать? Створки прилегают неплотно.

      – Именно! А рама едва держится в проеме, и выставить ее при помощи стамески не составит труда. Да и раствор, видимо, был плохо приготовлен – смотрите, ведь он крошится.

      – Да уж! Благодаря мастерству британских строителей воры-домушники в наши дни могут обойтись без стеклореза – ведь можно легко вынуть целое окно, вместе с рамой и стеклами.

      – А затем вставить обратно. Именно таким образом вор и проник в дом, Ватсон. Но я все-таки не понимаю, как ему удалось забраться на крышу.

      Вдруг озадаченное лицо Холмса радостно просияло. Он подбежал к парапету, смахнул рукой свежий снег, сгреб что-то в кулак и сунул в карман.

      – Ха, Ватсон! А наш парень – не простая сорока-воровка.

      – Пора бы подрезать ему крылышки, – пробормотал я.

      – Да, давайте спустимся и поищем его гнездо, ибо я уверен, что пропавшие драгоценности находятся там.

      Когда мы спустились на землю, Мэттьюс убрал лестницу, и мы все вернулись в дом Кэнти, где хозяева и их собаки с нетерпением ожидали нас.

      – Вы знакомы с полковником Брэдсток-Хьюмом? – Холмс протянул к огню озябшие руки.

      Кэнти помолчал, задумчиво раскуривая сигару.

      – Вы имеете в виду того инженера, что руководил строительством моста в Линхэме?

      – Да, его самого.

      – Нет, лично не знаком, хотя он местная знаменитость. Он живет в Рэдстоне, в старом поместье Комптон-Холл. Это несколько остановок на поезде от Хавершема.

      – Понятно. Мне хотелось бы навестить этого полковника Брэдсток-Хьюма.

      – Боюсь, что вы не застанете его дома, мистер Холмс. Он уехал в Тунис строить какую-то дамбу.

      – А в Рэдстон часто ходят поезда?

      – Каждый час до полуночи, но я уверяю вас, мистер Холмс, что вы только зря потратите время, ибо согласно «Суррей газетт», полковник будет в отъезде еще несколько недель.

      Когда мы прибыли на станцию, поезд в Рэдстон стоял у платформы. Мы едва успели купить билеты и сесть в вагон, как поезд тронулся.

      – Ради бога, Холмс, – сказал я, когда мы закурили, – объясните, при чем здесь полковник Брэдсток-Хьюм. Или вы полагаете, что преступник прячет награбленное у него в поместье? Если это так, то будь я проклят, если понимаю, как вы до такого додумались.

      – Меня интересует сам полковник, Ватсон. Он заядлый спортсмен. Помнится, я даже читал о его достижениях в «Телеграф».

      – Неужели он разорился и вынужден заниматься грабежами? За свой ночной улов он сможет выручить всего несколько сотен фунтов – да и то, если повезет.

      – О нет, он вполне состоятельный человек.

      – В таком случае каковы же его мотивы?

      – Элементарно, мой дорогой Ватсон. Полковник решил, что сможет совершить идеальное преступление и остаться безнаказанным. Однако напрасно он на это надеется!

      Выйдя на станции Рэдстон,

Скачать книгу